Герои не нашего времени. Из серии «Давно забытое будущее». Марк Кулюкин

Читать онлайн.
Название Герои не нашего времени. Из серии «Давно забытое будущее»
Автор произведения Марк Кулюкин
Жанр Научная фантастика
Серия
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 0
isbn 9785448320644



Скачать книгу

на среднюю дистанцию и выстрелами из дробовика. Отбив вторую волну, Гатлинг и Богарт запрыгнули в кузов авто и Якобсон повёл автомобиль в укрытие. Уже подбегала третья волна, но, когда они расселись по автомобилям, команда была уже достаточно далеко.

      Они приехали в специально приобретённую для операций в Мексике хибару. Фидель уложил Власова на кушетку.

      – Раны средней тяжести. Прострелены оба плеча, дыра в правом лёгком, пулями оцарапан правый бок. При хорошей медицинской оснащённости, поставлю его на ноги дня за четыре, если нужна срочность. Но лучше, однако, отлежаться месяцок-другой.

      – Хорошо, Фидель, деньги будут. Насчёт срочности время покажет. Пока окажи ему первую помощь. А завтра будет всё необходимое.

      Фидель кивнул, раскрыл кейс, достал из него небольшой ящичек и, открыв его, принялся за дело.

      – Но нам, ребята придётся продолжать без них. Сегодня у Фернандеса крупная сделка с японцами. – Вздохнул Гленн.

      Гатлинг на деньги Гленна купил на улице первый попавшийся автомобиль, так как микроавтобус нельзя было использовать.

      Преемник Эскобара

      В десять вечера Фернандес со своими боевиками и партией наркотиков стоял в огромном ангаре на окраине Мехико.

      Раздался шум моторов. К ангару подъехало пять легковых автомобилей бизнес-класса. Они были одной марки, чёрного цвета, тонированные. Следом подъехал небольшой грузовичок

      Из них вышли члены якудзы. Они были одеты в пёстрые костюмы, дорогие туфли, чёрные очки. К Фернандесу подошёл один из них. Он был молодой, среднего роста, но необычайно широкоплечий, мощный и толстый. Он был одет в бордовый костюм и синюю рубашку.

      – Здравствуйте. Вы я так полагаю Себастьян Фернандес. – Толстяк говорил по-английски, но с ярко выраженным японским акцентом. – А я Каташи Кобаяси. – Товар у вас?

      Фернандес едва на родном языке говорил, в прочем, как и вся его банда, не то что на английском, но слово «товар» он знал прекрасно.

      – Угу, – голос Себастьяна был до неприязни низкий. – Дай мне твои деньги. – Фернандес пробовал говорить на английском.

      Кобаяси крикнул что-то на японском языке и из автомобилей принесли восемь ящиков с деньгами. Ящики открыли. Люди Фернандеса убедились в том, что деньги настоящие и Фернандес, кряхтя, принёс огромный ящик, следом шли пятеро его помощников и несли ещё один ящик. Сбросив ящики на землю с тяжёлым выдохом, Себастьян и его бойцы отошли в сторону. Кто-то из них наблюдал за японцами, вертя в руках оружие, кто-то грузил деньги в большой красный внедорожник Фернандеса. Все были довольны. Японцы понесли ящики с наркотиками к грузовичку. Японцам тоже приходилось нести первый ящик впятером, но второй ящик мог нести Каташи, взяв себе в помощь двоих бойцов.

      Грянул выстрел из гранатомёта, затем второй, третий, четвёртый, пятый. Бандиты разлетелись в разные стороны, хлынула кровь. Выжившие бойцы стали в ужасе бегать по ангару, стреляя в разные стороны.