Согласование времен в испанском языке. Правила и упражнения. Татьяна Олива Моралес

Читать онлайн.
Название Согласование времен в испанском языке. Правила и упражнения
Автор произведения Татьяна Олива Моралес
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9785448312915



Скачать книгу

пирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

      Специальные обозначения

      Три правила согласования времен в испанском языке

      Первое правило согласования времен

      Если глагол-сказуемое главного предложения, является глаголом высказывания или суждения (говорить, думать, считать, полагать и т. п.) и стоит в одном из времен исторического типа (как правило, в Pretérito Indefinido de Indicativo или в Pretérito Imperfecto de Indicativo), в придаточном предложении могут употребляться только времена специально для этого предназначенные.

      1..Для выражения будущего русского времени в придаточном предложении употребляется Modo Condicional, Modo Condicional Compuesto или Imperfecto de de Subjuntivo, в зависимости от характера действия, например:

      Он сказал, что будет жить в Москве. – Dijo que viviría en Moscú.

      Он сказал, что будет жить в Москве до конца сентября. – Dijo que habría vivido en Moscú hasta el fin de septembre.

      Он не говорил, что они скоро вернутся. – No dijo que pronto regresaran.

      2.Для выражения настоящего русского времени в придаточном предложении употребляется Pretérito Imperfecto de Indicativo или Pretérito Imperfecto de Subjuntivo, например:

      Он сказал, что живет в Москве. – Dijo que vivía en Moscú.

      Он не говорил, что они возвращаются. – No dijo que regresaran.

      3.Для выражения прошедшего русского времени в придаточном предложении употребляется Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo или Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo, в зависимости от характера действия, например:

      Он говорил, что они уже вернулись. – No dijo que ya habían regresado.

      Он не говорил, что они уже вернулись. – No dijo que ya hubieran regresado.

      Замена указательных местоимения и наречий времени и места при согласовании времен

      При согласовании времен в придаточном предложении меняются не только времена, но и указательные местоимения и наречия времени.

      Таблица замены указательных местоимения и наречий времени и места при согласовании времен

      Примеры:

      Она придет завтра. – Llegará mañana.

      Он сказал, что она придет завтра. – Dijo que llegaría al día siguiente.

      1.План будущего русского времени в придаточном предложении

      Упражнение 1

      Переведите на испанский язык.

      1. Он сказал, что ему будет нужен твой адрес (señas). И попросил записать ему его (apuntar).

      2. Он сказал, что ему будет нужен …номер (número)! твоего телефона (teléfono). И попросил записать ему его.

      3. Он сказал, что для того, чтобы (Para) перевести (traducir) эти статьи (artículo), ему будет нужен твой словарь (diccionario). И попросил одолжить ему его.

      4.Он сказал, что для того, чтобы 2.хорошо сдать (dar) …экзамены (examen), ему будут нужны твои учебники (manual). И попросил дать ему их.

      5.Он сказал, что для того, чтобы не опоздать (perder – терять) на …поезд (tren), мне нужно будет выйти (salir) из дома (casa) в (a las) 3 часа дня (de la tarde).

      6.Он сказал, что для того, что бы купить (comprar) эту машину (coche), мне будет нужно 35 тысяч долларов (dolar). И добавил, что естественно (ser lógico), что (que) мне будет нужно 2.много 1.работать для того, чтобы (para) заработать (ganar) эту сумму (suma) за (en) один год (año).

      7.Он сказал, что ему будут нужны эти две книги (libro) и тот журнал (revista). И добавил, что без (Sin) этого он не сможет сдать экзамены по (en) литературе (literatura).

      Упражнение 2

      Переведите на испанский язык.

      А.

      1.Мы знали, что к (para) 28 (el 28) de января (enero) мы уже (ya) будем (estar) на (de) каникулах (vacaciones).

      2.Ты говорил, что 14 июня ты сдашь (dar) все свои экзамены и уедешь (irse) на …дачу (campo).

      3.Обещали, что 10 июля уже установится (hacer) хорошая (buen) погода.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно