Оборотень по особым поручениям. Кира Измайлова

Читать онлайн.
Название Оборотень по особым поручениям
Автор произведения Кира Измайлова
Жанр Детективная фантастика
Серия Магический детектив (АСТ)
Издательство Детективная фантастика
Год выпуска 2016
isbn 978-5-17-096919-7



Скачать книгу

продвинутая молодая леди, – сделал ей комплимент Дэйв. – Бэйби, хоть и американка, и то сказала, что подобного не видела!

      – Сомнительная похвала, – проворчал Тоби, но девушка словно не услышала.

      – Мистер Маккинби, такие миниатюры можно увидеть на любом барельефе любого храма страны, в которой я выросла, – сказала Майя и, чуть вытянув шею, тоже заглянула в книжку. – Хотя ниппонцы тоже большие затейники, не могу отрицать очевидного… Дадите полистать сборник на сон грядущий, когда все ознакомятся с этой редкостью?

      – С удовольствием, – откашлявшись, ответил он.

      Неизвестно, куда завел бы их этот разговор, но Фиона вдруг наивно спросила:

      – А это что?

      – Нефритовый жезл, – быстро ответил Дэниел, отодвигая сестру подальше.

      – А это?

      – Пещера наслаждений. Фиона, тебе еще рано смотреть такие картинки!

      – Какие картинки? – громыхнул старший мистер Бейнс. Пол под его шагами сотрясался, будто явилась статуя Командора.

      Он посмотрел через плечо Дэйва и медленно начал багроветь. Видимо, на глаза ему попалась вовсе уж непристойная гравюра с двумя-тремя самураями и томной барышней в кимоно, каковая барышня пребывает в совершенно невероятной позиции относительно кавалеров. Да-да, я тоже видел такие картинки.

      – Чтобы мои дочери!.. Разглядывали картинки с язычниками?! Да еще и содомитами?! – взревел Бейнс.

      Ну, ему не повезло сильнее, чем я полагал. Очевидно, он увидел картинку с… гм… нетрадиционной парой. Ниппонцы, насколько мне известно, относятся к этому совершенно спокойно, да и наша лондонская богема, мягко говоря, не гнушается подобным. Во всяком случае, Дэйв вовсе не выглядел смущенным.

      – Мерзость и разврат! – брызгал слюной Бейнс. Его и без того красное лицо сделалось свекольным.

      Девушки кинулись врассыпную, а Дэйв вскочил и поспешил отступить.

      – Папа, перестань, у тебя снова сделается плохо с сердцем! – увещевала его Эстер, но тщетно.

      – Отдайте немедленно, испорченный мальчишка! – Бейнс попытался выхватить книгу у Дэйва, но тот отскочил.

      Дальнейшее напоминало сражение взбешенного быка с опытным тореро. Как они не перевернули стол, ума не приложу! Но, должно быть, ярость придавала Бейнсу сил, так что он настиг Маккинби и отобрал книгу.

      – Вот где место этой дряни! – прогремел он и швырнул томик в камин, после чего удалился с видом победителя.

      Дэйв поправил лацканы пиджака, за которые хватал его Бейнс, тяжело вздохнул и сказал:

      – Вот что значит не видеть ничего дальше собственного носа.

      С этими словами он вынул из-за пазухи книжку и вручил ее Майе, добавив:

      – Я обещал. Только не забудь вернуть.

      – Благодарю, – кивнула она, положила томик рядом с чашкой и взяла еще тост.

      – Как ты это провернул, черт побери? – поинтересовался Эндрю. Обычно он держался обособленно от других членов семьи, но эта стычка разбила лед.

      – Ловкость рук и ничего более, – улыбнулся Дэйв.

      – А что тогда горит в камине? –