Название | И смех, и страх |
---|---|
Автор произведения | Лидия Ситникова |
Жанр | Рассказы |
Серия | |
Издательство | Рассказы |
Год выпуска | 0 |
isbn |
– Вы мошенница! – вопил и брызгал слюной старик, потрясая договором. – Вульгарная обманщица!
Он побесновался ещё немного, угрожая полицией и судом и требуя возврата денег. Я молча протянула старикашке конверт.
– Мне нельзя так волноваться, – пробурчал он, пряча деньги в портмоне, – а то второй инфаркт заработаю. Богатырское здоровье мне теперь не светит, а?
Он ядовито ухмыльнулся, сверкнув безупречной металлокерамикой, и от души хлопнул дверью.
За этот день я потеряла трёх клиентов. Они расторгли контракты и ушли, не оставив мне ничего, кроме ужаса. Я пребывала в панике. Тысячи лет на земле я пользовалась людской глупостью, и никогда не случалось обломов. Но сейчас на моих глазах вершилась катастрофа. Мне отчаянно требовались новые души, но даже старые вырывались из рук и утекали сквозь пальцы.
Сквозь пальцы… Я машинально коснулась кольца. Бриллиант оказался горячим.
– Забирайте! – я швырнула кольцо на витрину.
Диамондис приподнял брови.
– Прошу прощения, но правила запрещают нам прием ювелирных изделий обратно.
– Заберите эту дрянь, – прошипела я, нависая над разделяющим нас прилавком, – и верните мне душу!
«Грек» невозмутимо улыбнулся.
– Сожалею. Но вы были предупреждены.
– Что-о?!
Вместо ответа Диамондис жестом фокусника извлек откуда-то копию чека и постучал ногтем по моей подписи. Я вгляделась в едва заметные крохотные буквы под нею.
Настоящей подписью подтверждаю приобретение мною ювелирного изделия и мою осведомленность о некоторых его качествах, а именно: способности поглощать и удерживать мою сущность (именуемую также «душа») в течение неопределённого времени со всеми вытекающими последствиями. Я также осведомлена о том, что процесс является необратимым. Ювелирное изделие, равно как и «душа», обмену и возврату не подлежит.
Написанное мелким шрифтом.
– Вы же сказали, что он принесет удачу… – растерянно пробормотала я.
– Но не сказал, кому, – подмигнул мне «грек».
– Я… умру?
– Не раньше, чем придёт ваш человеческий срок, – успокоил Диамондис.
– И… Что мне теперь делать? – беспомощно спросила я.
– Жить, – продавец пожал плечами, – развлекаться. Работать. Кстати, о работе…
Он сунул руку в нагрудный карман и извлек бейджик. «Катерина, продавец-консультант».
– Почему Катерина? – глупо спросила я.
– А почему бы и нет? – он нагнулся и ловко приколол бейдж к моему платью. – Добро пожаловать в мой магазин. Вы ведь разбираетесь в бриллиантах?..
Trinux Samo[1]
– Ну что, готова?
Элайза кивнула, чувствуя, как тело пробирает дрожь – не то от страха, не то от сырости ночного леса.
– Ну же, бодрее! – Джек подошел и приобнял
1
Trinux Samo – Три ночи Самониуса (Самайна).