Название | Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha |
---|---|
Автор произведения | Мигель де Сервантес Сааведра |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Легко читаем по-испански |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-17-088899-3 |
2
campo de Montiel – комарка Ла-Манчи, в которой разворачивается действие
3
hidalgo – идальго; человек, происходящий из благородной семьи
4
rocín – кляча
5
ama – домоправительница, ключница
6
Palmerín de Inglaterra, Amadís de Gaula – вымышленные герои популярных в то время рыцарских романов
7
desafío – вызов на поединок
8
Babieca del Cid – лошадь Сида Кампеадора, национального героя Испании времён Реконкисты, героя знаменитой эпической поэмы на кастильском «Песнь о моём Сиде»
9
de muy bien parecer – миловидная
10
deshacer agravios – восстановить справедливость
11
ser armado caballero – быть посвящённым в рыцари
12
saldrán a la luz – увидят свет
13
venta – (зд.) постоялый двор
14
doncellas – юные девы
15
castellano – (зд.) смотритель замка
16
caballeriza – конюшня
17
velaré las armas – бдение над оружием входило в обычай посвящения в рыцари
18
ungüento – лекарственная мазь
19
pila – (зд.) водопойное корыто
20
arriero – погонщик
21
venturoso – счастливый, приносящий счастье
22
escudero – оруженосец
23
que tiene a su cargo – за которые он отвечает
24
Quintanar – Кинтанар-де-ла-Орден, деревня в
Примечания
1
sin rodeos – не ходя вокруг да около
2
campo de Montiel – комарка Ла-Манчи, в которой разворачивается действие
3
hidalgo – идальго; человек, происходящий из благородной семьи
4
rocín – кляча
5
ama – домоправительница, ключница
6
Palmerín de Inglaterra, Amadís de Gaula – вымышленные герои популярных в то время рыцарских романов
7
desafío – вызов на поединок
8
Babieca del Cid – лошадь Сида Кампеадора, национального героя Испании времён Реконкисты, героя знаменитой эпической поэмы на кастильском «Песнь о моём Сиде»
9
de muy bien parecer – миловидная
10
deshacer agravios – восстановить справедливость
11
ser armado caballero – быть посвящённым в рыцари
12
saldrán a la luz – увидят свет
13
venta – (зд.) постоялый двор
14
doncellas – юные девы
15
castellano – (зд.) смотритель замка
16
caballeriza – конюшня
17
velaré las armas – бдение над оружием входило в обычай посвящения в рыцари
18
ungüento – лекарственная мазь
19
pila – (зд.) водопойное корыто
20
arriero – погонщик
21
venturoso – счастливый, приносящий счастье
22
escudero – оруженосец
23
que tiene a su cargo – за которые он отвечает
24
Quintanar – Кинтанар-де-ла-Орден, деревня в провинции Толедо (автономное сообщество Кастилия – Ла-Манча)