Название | Источник |
---|---|
Автор произведения | Джек Дуглас Хорн |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Магия для начинающих |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-699-86506-2 |
– У нее получилось! – выпалил Оливер.
Глаза его сверкали – дядя и впрямь гордился моим достижением.
Если честно, я понятия не имела, в чем я отличилась.
– Да я просто стояла, – призналась я.
– И при этом ты сделала нечто такое, о чем большинство владеющих магией даже не мечтают. Хроники Акаши свои секреты каждому встречному не открывают!
Айрис сняла перчатки и панаму.
– Где она? – прошептала моя тетка.
Улыбка сбежала с лица Оливера.
– Она нигде.
А я сообразила: похоже, он видел то же, что видела я, и ощущал тоже самое.
– Понятно, – откликнулась Айрис дрогнувшим голосом и осела на траву. – Не следовало надеяться на то, что бедняжка переживет энергетический взрыв, который ее унес.
– Нет, – возразила я, помогая Айрис подняться. – Она не умерла… по крайней мере пока. Она вроде как «заморожена».
Айрис непонимающе посмотрела на меня и повернулась к Оливеру за объяснением.
– Мэйзи застыла среди целого ряда возможных вариантов. У меня складывается ощущение, что грань спрятала ее в безопасное место, пока не решит, что с ней делать.
– Ей больно? – спросила Айрис.
– Я уверена, что нет, – успокоила я тетю.
Я сказала это не просто для того, чтобы ее утешить. Грань не пожелала наказать мою сестру – она пожелала ее защитить.
– Послушай, я понимаю, все звучит дико… – я помедлила, и они оба придвинулись ко мне, – …но, пока я была рядом с Мэйзи, появилась кошка Хило. Она со мной пообщалась… совсем чуть-чуть.
Айрис и Оливер быстро переглянулись. Их лица ничего не выражали.
– Занятно. И что же киска промяукала? – поинтересовался Оливер.
– Шредингер, – заявила я и пожала плечами.
– Не надо воспринимать речь кошки слишком буквально. Чары унесли тебя туда, где язык менее эффективен, чем символы. Думаю, мы уже поняли самое важное из твоего видения.
– Ты прав, Оливер, – согласилась я. – Кот в эксперименте Шредингера. Мэйзи поймана в состоянии неустойчивости.
– Может ты разъяснишь все попроще детям с задней парты? – осведомилась Эллен, подходя к нам с подносом, уставленным стаканами и кувшином с охлажденным чаем.
Я покосилась на дом и заметила Эммета, уставившегося на нас из окна кухни.
– Только тихо, – предупредила я родствеников.
Эленн водрузила поднос на садовый столик и стала разливать чай. Мы присоединились к ней. Эллен переменилась. Теперь ее переполняла жизненная сила. Она коротко подстриглась и пробовала экспериментировать с макияжем. Лицо у нее было спокойное, а в глазах проскакивали искорки. Моя тетя наконец-то взяла себя в руки и начала оправляться от двойной трагедии, в результате которой она в один день лишилась сына и мужа.
Эллен решила вновь открыть цветочный магазин и подыскивала подходящее место на городском рынке. И она перестала