Название | Великолепная Софи |
---|---|
Автор произведения | Джоржетт Хейер |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 1950 |
isbn | 978-966-14-6010-1, 978-966-14-5681-4, 978-5-9910-2628-4, 978-966-14-6014-9, 978-966-14-6013-2, 978-966-14-6012-5, 978-966-14-6011-8 |
12
Устойчивый оборот английской речи; запутанная, раздутая трагедия, для которой нет никакого серьезного повода. – Примеч. ред.
13
Город, известный своим ипподромом и скачками.
14
Один из старейших клубов Лондона, где регулярно устраивали балы и праздники. «Уайтс» был первым настоящим английским клубом, который обладал собственным зданием, держал постоянную кассу и имел строгий устав. – Примеч. ред.
15
Имеется в виду Гайд-парк.
16
Небольшая деревушка поблизости от Уэйбриджа в графстве Суррей.
17
179,8 см. – Примеч. ред.
18
Пригород Лондона; в настоящее время – один из районов британской столицы. – Примеч. ред.
19
Партизан, лесной разбойник (от исп. guerra – война).
20
Самый элитный лондонский клуб, основанный в 1765 году. Отличался от других клубов тем, что балы разрешалось посещать женщинам. Более того, именно из женщин состоял клубный совет, и дамы-патронессы «Олмакса» были истинными законодательницами английской моды. – Примеч. ред.
21
Военная каста в средневековом Египте, состоявшая из юношей-рабов тюркского и кавказского происхождения. Юноши обращались в ислам, обучались арабскому языку и тренировались в лагерях-интернатах для несения военной службы.
22
Уильям Карр Бересфорд (1768–1856) – виконт, английский генерал, маршал Португалии.
23
Поэма лорда Д. Г. Байрона, написанная в 1814 году, являющая собой образец байроновского романтизма.
24
«Уэверли, или Шестьдесят лет назад» – исторический роман Вальтера Скотта, вышедший в свет в 1814 году. Он стал так популярен, что все последующие произведения Вальтера Скотта публиковались как романы «от создателя “Уэверли”».
25
Карточная игра.
26
В католическом и лютеранском богослужении (латинского обряда) краткая молитва, читаемая обычно в начале мессы и передающая в сжатой форме смысл текущего дня или праздника.
27
Каролина Лэм, более известная как леди Каролина Лэм (1785–1828) – британская аристократка и писательница, известная своим романом с лордом Байроном. Ее мужем был Уильям Лэм, второй виконт Мельбурн.
28
Прием, который начинается днем и продолжается до позднего вечера.
29
Знаменитая чайная и кафе на Беркли-сквер в Лондоне, открытая на месте лавки сладостей в 1757 году. Просуществовала до 1956 г.
30
Английский частный банк, старейший в Соединенном королевстве. Основан в 1672 году сэром Ричардом Хоаром, лорд-мэром Лондона.
31
Ворота, которые в течение нескольких веков стояли на западной границе лондонского Сити.