Название | Анатомия чувств |
---|---|
Автор произведения | Гайя Колторти |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-966-14-5955-6, 978-966-14-5652-4, 978-5-9910-2554-6, 978-966-14-5959-4, 978-966-14-5958-7, 978-966-14-5957-0, 978-966-14-5956-3 |
19
Вы вошли в дом и принялись за дело.
Она пошла готовиться ко сну, а ты вышел в сад и, окруженный свежестью ночи, собрал палатку, одно из самых дьявольских приспособлений, которое человеческий гений когда-либо изобрел.
Одержав наконец победу, ты присел на газон отдохнуть, наблюдая за окружавшими тебя домами, среди которых ты прожил всю жизнь, и за улицей, которая к полночи была неизменно пустынной.
Дом твоего отца стоял на краю не очень людного, хотя и центрального проспекта, и ваша вилла была единственной двухэтажной постройкой среди многоквартирных домов. Это был красивый дом, отделанный декоративным кирпичом земляного цвета и окруженный довольно большим садом, который пересекали две дорожки, выложенные из каменных плиток. Одна из них вела к дому, а другая – в гараж. Когда приходило время, ты подстригал траву. В задней части дома был маленький бассейн, скорее как дань респектабельности, один из тех бассейнов plaisance[13], без которых не обходятся аперитивы с друзьями и коктейль-вечера, которых, впрочем, твой отец никогда не устраивал.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Арена ди Верона – античный римский амфитеатр, построенный около 30 года нашей эры. Расположен на главной площади Вероны – Пьяцца Бра. Является всемирно известной концертной площадкой.
3
Франко Баттиато – итальянский автор-исполнитель, композитор в стиле поп-рок и режиссер.
4
Selvaggia – дикая, грубая, безудержная, не поддающаяся контролю (итал.).
5
Цитата из «Божественной комедии» Данте Алигьери (Ад, песнь VII). На самом деле – это клич Плутоса. До сих пор исследователи не пришли к единому мнению, что он означает. Более того, неизвестно, на каком языке это сказано. В переводе М. Лозинского в тексте значится: «Pape Satàn, pape Satàn aleppe – хриплоголосый Плутос закричал». Плутос – бог богатства в греческой мифологии. У Данте этот звероподобный демон охранял доступ в четвертый круг Ада.
6
Гардаленд – третий по популярности развлекательный парк в Европе, построенный на восточном берегу озера Гарда.
7
Кортина (Кортина д'Ампеццо) – известный зимний курорт в Доломитовых Альпах.
8
Мальчезине – коммуна в провинции Вероны на северном берегу
13
Удовольствие (