Название | Посчитай до десяти |
---|---|
Автор произведения | Карен Роуз |
Жанр | Современные детективы |
Серия | |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2007 |
isbn | 978-966-14-5189-5, 978-5-9910-2417-4, 978-966-14-5550-3, 978-966-14-5554-1, 978-966-14-5553-4, 978-966-14-5552-7, 978-966-14-5551-0 |
– Библиотекарь говорит, ты используешь свои познания в математике во вред.
Он расхохотался.
– Она просто сердится, потому что я все время выигрываю в тотализаторе. – Он приподнял бровь. – Тебе стоит поиграть в тотализатор. Я помогу тебе сколотить состояние.
Он снова рассмеялся, и ее словно окатило теплой волной.
– Состояние, да?
Он пожал плечами.
– По крайней мере, больше пяти баксов ты не потеряешь.
Она вздохнула.
– Пять баксов – это целое состояние.
Он напустил на себя философский вид.
– Еще никто не разбогател, получая зарплату учителя. Ты ведь знала об этом, верно?
– Об этом я, конечно, знала.
– Но ни о чем другом не догадывалась?
– Я мечтала учить детей любить книги. Вот только у меня ничего не получается.
– Мэнни и сигнальный огонь не дают тебе покоя, так?
– Мне страшно при мысли, что я, возможно, подталкиваю его на ужасные поступки.
Девин вздохнул.
– Брук, человека нельзя заставить сделать то, чего он делать не хочет. У всех этих мальчиков есть заморочки. У Мэнни это огонь. У Майка – воровство.
– А что у Джеффа? – хмуро спросила она, и Девин закатил глаза.
– Никто не понимает Джеффа. Я уже несколько месяцев пытаюсь пробиться к этому ребенку. В нем есть какая-то жестокость. И это один из самых умных детей, которых я встречал.
Брук растерянно моргнула.
– Джефф?
– Да. Мальчишка – математический гений. Если бы он не попал в Центр для малолетних преступников, его завалили бы стипендиями.
Брук оживилась.
– Когда ему исполнится восемнадцать лет, его досье отправят в архив. Прошлое не должно лишать его возможности поступить в хороший колледж.
– Это неважно. Парнишку арестуют уже через месяц после выхода из Центра.
Брук охватило негодование.
– Как ты можешь так говорить? Как ты можешь разочароваться в нем?
Девин сделал официанту знак принести еще бокал пива и снова повернулся к Брук. В его глазах читалось сожаление.
– Я не разочаровывался в нем. Он сам в себе разочаровался. Я бы все отдал за то, чтобы изменить это, но я слишком часто с таким сталкивался. Тебе это тоже предстоит.
– Я не хочу становиться такой же измученной, как… – Она взяла себя в руки и замолчала на полуслове.
– Как я? Ладно. Но будь осторожна, Брук. Эти мальчики опасны. – Он поднял взгляд к телевизору, висевшему над стойкой бара. – Похоже, завтра будет снег.
Тему он сменил резко, но эффективно. Брук взяла сумочку.
– Прости, Девин. Я не должна была так говорить.
Он вздохнул.
– Нет, ты права. Я и правда измучен. К сожалению, либо ты учишься равнодушию, либо они выводят тебя из равновесия. Я разрываюсь между желанием спасти их и запереть раз и навсегда. Иногда они до чертиков меня