Пуаро ведет следствие (сборник). Агата Кристи

Читать онлайн.
Название Пуаро ведет следствие (сборник)
Автор произведения Агата Кристи
Жанр Классические детективы
Серия Эркюль Пуаро
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1924
isbn 978-5-699-88824-5



Скачать книгу

по описанию с камнем семьи Ярдли и известный под именем «Звезда Запада», или «Западная Звезда». Он принадлежит известной киноактрисе мисс Мэри Марвелл. Интересно было бы сравнить оба эти камня…»

      Женщина остановилась.

      – Épatant! – пробормотал Пуаро. – Без всякого сомнения, романтика чистой воды.

      Он повернулся к мисс Марвелл:

      – А вы не боитесь, мадам? У вас нет никаких суеверных предчувствий? Вы не боитесь, что, когда будете представлять этих двух сиамских близнецов друг другу, вдруг появится китаец и presto[19] уволочет их в Китай?

      Говорил он это шутливым тоном, но я почувствовал, что в его словах звучат серьезные нотки.

      – Я не верю, что бриллиант леди Ярдли так же хорош, как мой, – сказала мисс Марвелл, – и теперь я смогу убедиться в этом сама.

      Что на это собирался ответить Пуаро, я так и не узнал, потому что в этот момент дверь распахнулась и в комнату вошел великолепно выглядящий мужчина. От курчавых черных волос на его голове и до кончиков его кожаных туфель ручной работы он выглядел как настоящий герой-любовник.

      – Я же сказал, что зайду за тобой, Мэри, – произнес Грегори Рольф, – и вот я здесь. Так что же месье Пуаро сказал о нашей небольшой проблеме? Как и я, считает все это мистификацией?

      Пуаро снизу вверх улыбнулся высокому актеру. Они составляли странную пару.

      – Мистификация это или нет, – сухо сказал бельгиец, – но я посоветовал мадам, вашей жене, не брать камень с собой, когда вы поедете в Ярдли-Чейз в эту пятницу.

      – Здесь я с вами согласен, сэр. И я уже сказал об этом Мэри. Но! Она женщина до мозга костей и, полагаю, не перенесет, если другая женщина обгонит ее по части драгоценностей.

      – Что за глупости ты несешь, Грегори, – резко сказала Мэри Марвелл и густо покраснела.

      Пуаро пожал плечами:

      – Мадам, я дал вам совет. Больше я ничего не могу для вас сделать. C’est fini[20].

      Он проводил их до двери.

      – О-ля-ля, – произнес мой друг, возвращаясь. – Histoire des femmes![21] Добрый муж попал в самую точку – tout de même[22], но оказался недостаточно тактичен. Совсем не тактичен.

      Я сообщил ему о своих смутных воспоминаниях, и он яростно закивал:

      – Именно так я и думал. Но все равно во всем этом есть что-то странное. С вашего разрешения, mon ami, я пойду прогуляюсь. Умоляю вас, дождитесь моего возвращения, я ненадолго.

      Я дремал в кресле, когда в дверь постучали и в нее просунулась голова хозяйки.

      – К месье Пуаро пришла еще одна дама, сэр. Я сказала, что месье нет, но она говорит, что будет ждать. Кажется, она приехала из деревни, сэр.

      – Ну, так пригласите ее пройти, миссис Мерчисон. Может быть, я смогу ей чем-то помочь.

      Через минуту даму ввели в комнату. Мое сердце пропустило удар, когда я узнал ее. Портрет леди Ярдли слишком часто появлялся в великосветских газетах, чтобы ее можно было не узнать.

      – Прошу вас, присаживайтесь, леди Ярдли, – пригласил я, предлагая ей кресло. – Мой друг



<p>19</p>

Быстренько (итал.).

<p>20</p>

Конец (фр.).

<p>21</p>

Женская история! (фр.)

<p>22</p>

Тем не менее (фр.).