Название | Ироничная фантастика – 1. Социально-приключенческая фантастика |
---|---|
Автор произведения | Андрей Арсланович Мансуров |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785448300189 |
Нет, ничего путного. Да и вообще ничего. Камень и камень.
Тогда я поел. Помню, как сейчас: это был борщ. И котлеты. О-хо-хо…
Слышу сигнал.
Захожу в лабораторию – всё готово. Две половинки аккуратно разъединены. А между ними – ещё ящик. Сорок на сорок на сорок. Да чтоб вас!.. Вот уж упаковали от души.
Осмотрел я первый ящик. Ох и прочный! Стенки толщиной сантиметра три. И снова – прокладка из того же пористого материала, что и снаружи.
– Мать, – говорю, шевеля желваками, – отдели её, пожалуйста.
Вот. Кто думает, что у нас жизнь – сплошной праздник и веселье, сильно ошибается. У нас – сплошная рутина. И нудная работа… Хорошо хоть, пилить, сверлить и долбить приходится не мне!
Под слоем оказался снова металл. Такой же. И на верхней грани – надпись.
Ну а как ещё назвать? Буквы, хоть незнакомые и наклонные, но ясно, что – буквы. И много их. Целый манускрипт. А сверху – отдельная строка. Вроде, название.
– Солнышко, – говорю. – Ты у меня по всем языкам Вселенной спец. Действуй. Переводи.
Мать изучала надпись не меньше минуты. Потом говорит:
– Недостаточно данных для точного перевода.
– Ладно. Переводи не точно, а хотя бы приблизительно. Общий, так сказать, смысл.
– «Абсолютная спутница жизни. Инструкция по применению».
– ?!..
– Наилучшим словом, достоверно передающим смысл идиомы (тут она что-то провякала на чуждом и мерзко звучащем наречии), является – «абсолютная». Но возможны и варианты: самая желанная, бесподобная, эксклюзивная…
– Хватит! Я знаю, что ты словарь синонимов читала. Лучше скажи, что там дальше, в инструкции. – нет, вы точно уверены, что у электронных мозгов не припасено для нашего брата ехидства и тщательно скрытой покровительственности?!..
– «Это военная разработка. (вероятность такой трактовки – более восьмидесяти процентов) Предназначена для использования в период противостояния или мирного сосуществования с предполагаемым противником. Установленная ПОЗИЦИЯ активатора – первая. Рекомендуется для нейтрализации ярко выраженных лидеров.
Позиция номер два предусматривает смену режима на противоположный. Рекомендуется для деморализации слабовольных партнёров по Альянсу. (вероятность такой трактовки – более семидесяти семи процентов)
Других способов использования не предусмотрено. Недопустимо применение основных режимов против типов объекта атаки с противоположными… психосоматическими характеристиками. Абсолютно недопустимо при использовании попадание к противнику позиционного переключателя.
Будучи однажды приведена в действие, ни выключению, ни уничтожению не подлежит. Рекомендуемые носители: биомеханические модели андроидного типа, с техническими параметрами… – показалось