Ангелы Соломона. Неповторимый опыт истинной Божественной любви. Дорин Верче

Читать онлайн.
Название Ангелы Соломона. Неповторимый опыт истинной Божественной любви
Автор произведения Дорин Верче
Жанр Эзотерика
Серия Ангелы
Издательство Эзотерика
Год выпуска 2008
isbn 978-5-9573-1598-8



Скачать книгу

раскачиваться в такт музыке. Самая высокая из них закружилась в центре так, что ее прозрачная зеленая рубашка, развеваясь, заполняла собой весь круг. Женщина подбрасывала свой платок высоко вверх и волнообразно двигала им у себя над головой. Эффект был потрясающим, я даже зааплодировала от восторга!

      – Я тоже хочу научиться танцевать, как она! – шепнула я Сарахиль.

      – Королева Македа, вам же известно, что королевским особам не разрешается танцевать!

      – Но почему? – запротестовала я и подошла к высокой танцовщице. Я спросила ее:

      – Вы можете показать мне, как это делается?

      Женщина смутилась, не зная, как поступить в такой ситуации.

      – Все в порядке. – Я ободряюще похлопала ее по плечу.

      Танцовщица взглянула на Сарахиль, неохотно кивнувшую в ответ, и, слегка замявшись, жестами указала мне, чтобы я повторяла за ней. Ее бедра описывали восьмерки – горизонтальные и вертикальные. Я старалась заставить свои бедра двигаться так же – вверх, затем направо, потом налево, но мои мышцы сопротивлялись, как назло.

      Танцовщица указала на сердце и произнесла:

      – Думай отсюда. Твое тело знает, что нужно делать.

      «Думай своим сердцем!» – Хм-м. Я не была уверена, что знаю, как это сделать, но очень хотела хотя бы попробовать. Особенно если в результате смогу выглядеть так же, как и она!

      – Пожалуйста, возьми это! – сказала она, протянув мне свою шаль. Я стала вращать ею над головой, но вместо того, чтобы грациозно парить, шарф запутался в моей короне! Я увидела, что Сарахиль и другие участники – из вежливости – с трудом сдерживаются, чтобы не рассмеяться.

      – Отсюда, – повторила танцовщица, погладив мою левую грудь.

      Она показала мне, как нужно держать шарф за головой и раскачиваться вперед-назад. Оказалось, что это легко сделать, когда знаешь, как.

      – Закрой глаза и следуй за музыкой, – подсказывала она мне.

      Танцовщица и Сарахиль испарились куда-то. Я обнаружила себя танцующей вместе с другими женщинами вокруг священных камней. Мы были свободны и прекрасны, как духи, грациозно изгибаясь и извиваясь, танцуя друг с другом. На мне была надета прозрачная рубашка – довольно короткая, она не могла скрыть моих ступней, но меня это совершенно не беспокоило, поскольку мои ноги выглядели точно так же, как и у остальных женщин. На мгновение я ощутила, что мои стопы прекрасны!

      Одна из женщин, танцевавшая прямо передо мной, показалась мне очень знакомой: «Мама!» – воскликнула я и в возбуждении кинулась к ней. По моим щекам текли слезы, а сердце колотилось от радости. Как же я по ней соскучилась: «Мама! Я здесь! Это я, Македа!»

      Но она смотрела сквозь меня, будто меня вовсе не было рядом, и просто продолжала танцевать. В бессилии я упала на камень и стала взывать к матери…

      – С вами все в порядке, королева Македа? – услышала я чей-то голос.

      Моя мать и другие женщины исчезли, и я снова оказалась в храме. А танцовщица