Название | Когда грабить банк и другие лайфхаки |
---|---|
Автор произведения | Стивен Левитт |
Жанр | Экономика |
Серия | |
Издательство | Экономика |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-9614-4214-4 |
1. Это были криминальные репортажи.
2. В каждом случае вторым именем обвиняемого было Уэйн.
Должен признаться, меня поразило количество примеров. Чтобы защитить потенциально невиновных, я скрою фамилии.
Эрик Уэйн хххххх: обвинение в сексуальном преступлении
Натан Уэйн хххххх: похищение, избиение, убийство
Рональд Уэйн хххххх: тройное убийство
Дэвид Уэйн хххххх: десять лет за работу фельдшером без лицензии
Ларри Уэйн хххххх: убийство
Пол Уэйн хххххх: кража
Майкл Уэйн хххххх: кража
Джереми Уэйн хххххх: убийство
Гарри Уэйн хххххх: сознательный незащищенный половой контакт при ВИЧ-положительном статусе
Брюс Уэйн хххххх: убийство
Джошуа Уэйн хххххх: нападение на офицера полиции
Билли Уэйн хххххх: убийство
Билли Уэйн хххххх: нападение
Билли Уэйн хххххх: покушение на убийство и ограбление
Кеннет Уэйн хххххх: сексуальное принуждение
Джерри Уэйн хххххх: покушение на убийство
Тони Уэйн хххххх: нападение при отягчающих обстоятельствах на бабушку в присутствии ее внуков, ограбление
Ларри Уэйн хххххх: противоправное вторжение в дом
Ричард Уэйн хххххх: сопротивление полиции
Чарльз Уэйн хххххх: убийство
Возможно, вам удастся сделать аналогичную подборку по другому второму имени, но я сомневаюсь. А ведь в список просится еще Джон Уэйн Гейси, зловещий серийный убийца из Чикаго…
Миссис Стюарт также собирает вырезки, в которых упоминаются люди со вторыми именами, схожими с Уэйном. Она нашла четырех Дуэйнов, четырех Девейнов и двух Двейнов.
Изучив эти вырезки, я отозвал в сторонку двух старших дочерей (им по шесть лет) и строго запретил заводить приятелей со средним именем Уэйн. Оливия, которая без ума от одноклассника по имени Томас, собирается завтра выяснить его второе имя.
Ваше высочество Морган
(Стивен Дабнер)
В одном из разделов «Фрикономики» мы обсуждали необычные имена, такие как Темптресс (Искусительница), Шитхед (по замыслу должно произноситься «Шах-тид», но получилось «Дерьмоголовая»), Лимончелло и Оранжелло. После публикации на нас обрушился поток электронных писем со схожими примерами.
Наиболее занятный случай нашел Дэвид Тинкер из Питсбурга. Он прислал вырезку из газеты Orlando Sentinel о шестнадцатилетнем студенте и спортсмене из Бушнелла (штат Флорида) по имени Йохайнес Морган (Ваше Высочество Морган). Младшего брата Йохайнеса зовут Хэндсам (Красавчик), а кузена и кузину – Принс (Принц) и Горджес (Красотка). (Кстати, я рос на ферме, и у нас был хряк по кличке Красавец.)
Для краткости Йохайнеса называют Йа и иногда Хайни. Надо полагать, для друзей и родственников, которые к нему так обращаются, слово «Хайни» не означает