Замъка на Хинокагава. Кира Сакураги

Читать онлайн.
Название Замъка на Хинокагава
Автор произведения Кира Сакураги
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

този момент, от сянката на гората излезе възрастна жена, облечена в традиционни дрехи. Лицето й беше покрито с бръчки, но очите й блестяха с мъдрост и проницателност.

      „Търсите пазителя на древните знания, нали?“ попита тя с тих глас.

      Наоми и Кенто се спогледаха изненадано. Как е знаела?

      „Аз съм Акико,“ продължи жената. „И виждам, че съдбата ви е довела тук. Следвайте ме.“

      Акико ги поведе по тесен, каменист път, който се изкачваше още по-нагоре в планината. Портите ставаха все по-редки, а гората все по-гъста. Сякаш се потъваха в сърцето на древна тайна.

      Стигнаха до малък, скрит храм, заобиколен от цъфтящи сакури. В центъра на храма гореше вечен огън, излъчващ странна, зелена светлина.

      „Тук живее пазителят,“ каза Акико, посочвайки към храма. „Но бъдете внимателни. Той не разкрива тайните си лесно.“

      Наоми и Кенто се поклониха на Акико и бавно се приближиха до храма. Вратата се отвори сама, сякаш ги канеше да влязат.

      Вътре беше тъмно и мистериозно. Зелената светлина на огъня хвърляше странни сенки по стените. В центъра на стаята седеше мъж с дълга, бяла брада, облечен в бяла роба. Очите му бяха затворени, но сякаш виждаше всичко.

      „Добре дошли, деца на Слънчевата Дъга,“ каза той с дълбок глас, без да отваря очи. „Знам защо сте дошли.“

      Глава 4: Пробуждане на силата

      Зелената светлина от вечния огън танцуваше по лицето на стареца, очертавайки острите му скули и дълбоките бръчки. Очите му, все още затворени, сякаш виждаха право в душите на Наоми и Кенто. Тишината в храма беше гъста и осезаема, нарушавана само от пукането на дървата в огъня.

      „Ти си пазителят?“ попита Наоми, гласът й леко трепереше.

      Старецът отвори очи. Те бяха пронизително сини, сякаш два бездънни кладенеца, пълни с древна мъдрост и сила.

      „Аз съм Юкио, пазител на знанията на Слънчевата Дъга,“ каза той с тих, но твърд глас. „И виждам, че ти, Наоми, си избраната. Носиш в себе си силата на предците си, силата да събудиш Слънчевата Дъга и да защитиш света от надигащата се тъмнина.“

      Наоми извади маската от торбичката и я показа на Юкио. „Това… това се появи в ръката ми. Не знам какво означава.“

      Юкио се усмихна леко. „Това е маска на "Кицунэ", свещеният дух на лисицата, символ на хитрост и магия. Тя е ключът към силата ти, Наоми. Но за да я овладееш, трябва да преминеш през изпитания. Трябва да се докажеш достойна.“

      „Какви изпитания?“ попита Кенто, гласът му изпълнен с тревога.

      „Изпитания на дух, воля и сърце,“ отговори Юкио. „Трябва да се изправиш срещу страховете си, да преодолееш слабостите си и да откриеш истинската си същност. Пътят няма да е лесен, Наоми. Ще се сблъскаш с опасности, за които дори не си и сънувала. Но ако успееш, ще се превърнеш в истински воин на Слънчевата Дъга.“

      Юкио стана и се приближи до Наоми. Взе маската от ръцете й и я постави на лицето й. В момента, в който маската докосна кожата й, Наоми усети как тялото й се изпълва с мощна енергия. Свят около нея заблестя, а в съзнанието й се появиха видения – древни битки, магически