Название | Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Сон бабочки |
---|---|
Автор произведения | Гу Шу |
Жанр | |
Серия | Белая рыба. Сказания о Бай и Ю |
Издательство | |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-17-171651-6 |
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Чжоу Ю – последний император династии Западная Чжоу (795–771 до н. э.).
2
Из сочинения Чжуан-цзы «Чжуан-цзы», глава 17 «Осенние воды».
3
Из сборника стихотворений Цюй Юаня «Девять напевов», «Горному духу…» («В далеких горах Востока живет прекрасная дева…»), пер. А. И. Гитовича.
4
Из «Книги песен», «В поле за городом травы ползучие есть…» (I «Нравы царств», VII «Песни царства Чжэн», 20), пер. А. А. Штукина.
5
Гуцинь – щипковый инструмент, в древности пятиструнный, впоследствии семиструнный.
6
Бо Я (кит. 伯牙) – знаменитый музыкант эпохи Вёсен и Осеней, игравший на гуцине.
7
«Верность Вэй Шэна» означает «сдержать данное обещание, несмотря ни на что». В сочинении «Чжуан-цзы» говорится, что молодой человек по имени Вэй Шэнь условился встретиться с девушкой под мостом. Придя в назначенный час, он стал ждать, но девушка все не приходила. Вдруг начался прилив, и юноша, обхватив сваю моста, стоял до тех пор, пока вода полностью не накрыла его.
8
Синсин (кит. 狌狌) – мифическое существо, похожее на орангутанга (часто изображается с человеческим лицом), которому ведомо прошлое. Описано в «Книге гор и морей».
9
Чжуан-цзы «Чжуан-цзы». Глава 1 «Странствия в беспредельном», пер. Л. Д. Позднеевой.
10
Название острова означает: «На краю небес и в дальнем уголке моря».
11
Пятый сын дракона, мифологическое чудовище, свирепое и прожорливое.
12
Туристы, путешествующие без туроператора.
13
«Что за яд в кувшине» (кит. 葫芦里卖的是什么药) – дословно «Что за снадобье продается в кувшине-тыкве?» – образное выражение, вопрос о том, что человек замышляет, какие намерения скрывает.
14
Иероглиф «Лин» 林 (лес) состоит из двух иероглифов «Му» 木 (дерево).
15
*
Чжуансян-ван (кит. 莊襄王) или Ин Ижэнь (Цзычу) – отец императора Цинь Шихуан-ди, в детстве был послан отцом Сяовэнь-ваном в качестве заложника в царство Чжао (403–222 гг. до н. э.).
16
Яньский наследник престола Дань (ум. в 226 г. до н. э.), аристократ периода Сражающихся царств, организатор попытки покушения на циньского вана Чжэна (кит. 秦王政).
17
Зал Яннянь (кит. 延年堂) – дословно «Зал продления здоровья».