Название | Редактируя любовь |
---|---|
Автор произведения | Тара Киз |
Жанр | |
Серия | Я с тобой. Любовный роман |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn | 978-5-353-11326-3 |
– А вот и наш романтик, – замечает Челси. – Кстати, она превращает нового Сперлинга в историю любви.
– Гм… – только и могу я ответить по этому поводу.
– Можно сказать, поднимает его до любви, – шутит Шеннон.
Я поднимаю плечо и невинно улыбаюсь:
– Может быть.
Если бы Брин это услышал, он наверняка тут же отказался бы от контракта.
Мы возвращаемся к предмету обсуждения и получаем массу удовольствия от мозгового штурма по поводу названия второго тома.
– «Слишком жарок для огня»… нет, подождите, вот: «Слишком сладок для булочки»! – Динеш хохочет как безумный и уже почти задыхается от смеха, и это даже смешнее, чем сами его названия.
В конце концов мы соглашаемся на «Слишком силен, чтобы упасть».
У второго проекта Шеннон уже было название, но при этом оно уже использовалось в успешной книге, которую автор издал самостоятельно, так что нам нужно придумать что-то новое. Здесь мы решаем взять «Скажи мне, чего тебе не хватает», которое нам нравится даже больше, чем старое.
– Поскольку Сперлинг довольно неожиданно к нам перешел, его книга еще не включена в повестку дня. – Челси что-то записывает в своем неизменном блокноте. – Но мы можем просто обсудить, нравится ли нам рабочее название.
Рабочее название возражений ни у кого не вызывает. Это меня немного раздражает, надоело это всеобщее преклонение перед Брином: «Ооо, Брин, у тебя всегда такие хорошие идеи. Ты такой замечательный автор!» Но хотя на мгновение у меня возникает соблазн просто из принципа предложить что-то другое, я решаю этого не делать. Понятно, что это будет бесполезно. И к сожалению, все правы – название отличное.
Когда проекты Мелли, Лизы и Динеша тоже получают названия, мы делаем пятиминутный перерыв, и я подбадриваю себя кофе. Трилогия, которой я надеюсь дать зеленый свет, мне очень нравится, и, чтобы быть более убедительной, нужно накопить как можно больше энергии. Челси может быть крепким орешком, когда дело доходит до граничащих с экспериментом идей.
– Я изучила этот проект, и он идеально нам подходит, – начинаю я вскоре свою убедительную речь фразой, которая произносилась здесь много, много раз. – Это дебют в жанре городского фэнтези, присланный литературным агентством Кэрри Стонтон. Дилогия с химерами и подводными лодками.
Так, ясно, я все испортила.
Я столько раз прокручивала в голове то, что надо сказать, чтобы сразу зацепить остальных, – а теперь все они смотрят на меня так, будто я сошла с ума.
– Подождите! – Я поднимаю руки. – Знаю, звучит странно, но это очень эпичная вещь. Мрачная и волшебная, полностью в тренде и в то же время самобытная. Действие происходит в Панама-Сити, и при этом существует параллельный мир – под водой.
Челси изучает мое лицо, словно решение, готова ли она рассматривать проект, зависит от того, что она во мне увидит.
Я ведь знала, что это будет нелегко. Весь набор характеристик выглядит довольно рискованным.