Название | Призрачный остров свободы |
---|---|
Автор произведения | Евгений Беллард |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2025 |
isbn |
Хаммерсмит с горящими глазами быстро проговорил:
– У меня на заводе есть талантливый инженер-механик. Золотые руки! Его предложения позволили мне сэкономить кучу денег, – хвастливо заявил он, заставив лорда Кармайкла снисходительно на него взглянуть. – Благодаря ему я увеличил производительность труда в пять раз! Если бы он починил вашу …э… шкатулку, вы смогли бы скостить часть моего долга?
Лорд Кармайкл усмехнулся.
– Я бы простил весь долг, – искренне ответил он.
– Замечательно! – воскликнул возбуждённо Хаммерсмит, вскочив с места. – Я заберу вашу шкатулку и завтра привезу исправленной. Уверяю вас.
– Нет. Эта вещь никогда не покидала моего дома.
Хаммерсмит нахмурился. Но через паузу предложил:
– Я пришлю его сюда, и он починит у вас, в особняке. Вас это устроит?
– Конечно, Магнус. И я щедро оплачу его работу отдельно. Помимо вашего долга.
Хаммерсмит мрачнее тучи вернулся на завод.
– Позовите ко мне Коннели и Саммерса, – приказал он.
Он медленно прошёл в кабинет. Плюхнувшись в широкое кресло, и подперев лицо кулаком, глубоко задумался. Скрипнула дверь.
– Вызывали, мистер Хаммерсмит? – раздался подобострастный голос.
Хаммерсмит поднял тяжёлый взгляд.
– Да, Саммерс, Коннели входите. Садитесь.
Главный надсмотрщик и главный охранник присели на мягкий диванчик перед массивным письменным столом, заваленный кучей бумаг. Хаммерсмит никогда их не разбирал, он лишь бросал сверху новые.
– Вот что, – пробурчал он, сцепив руки на животе. – Надо отправить Фолькленда в особняк сэра Роджера. Чтобы он там починил одну вещь.
– Но он же сбежит, – проворчал Коннели. – Он уже несколько раз пытался это сделать. И ничего не помогает.
– Я знаю! – рявкнул Хаммерсмит. – Вот поэтому я вас позвал сюда! Чтобы вы мне помогли решить эту проблему, черт возьми! Зачем я вас здесь держу?!
– Надо привезти эту вещь сюда и Фолькленд её починит в два счета, – предложил Коннели.
– Кармайкл не хочет. Это шкатулка его сумасшедшей жены. Выносить из дома не позволяет. Очень она ему дорога.
– Ну тогда надо просто послать сэру Роджеру другого механика, – подал голос Саммерс, нетерпеливо ёрзая на месте. – Свет клином на этом ублюдке не сошёлся. Что это так сложно?
Хаммерсмит презрительно смерил его взглядом.
– Может тебя, Саммерс, послать? Ты у нас тоже изобретатель. Золотые руки.
– А что, я попытаюсь сделать. Почему нет, мистер Хаммерсмит. Что тут сложного?
Хаммерсмит скривился, вышел из-за стола, широко расставив толстые руки, оперся на полированную крышку.
– Мистер Хаммерсмит, надо просто отказать сэру Роджеру под каким-то предлогом. Возможно, сказать, что Фолькленд болен или ещё что-то. Просто отказать. Этот ублюдок может рассказать сэру Роджеру о наших порядках, – пробормотал Коннели, переглянувшись