Знак четырех / The Sign of the Four. Артур Конан Дойл

Читать онлайн.
Название Знак четырех / The Sign of the Four
Автор произведения Артур Конан Дойл
Жанр Классические детективы
Серия Бестселлер на все времена
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1890
isbn 978-5-699-86380-8



Скачать книгу

and his pulse had ceased to beat.

      ‘We searched the garden that night but found no sign of the intruder save that just under the window a single footmark was visible in the flower-bed. But for that one trace, we might have thought that our imaginations had conjured up that wild, fierce face. We soon, however, had another and a more striking proof that there were secret agencies at work all round us. The window of my father’s room was found open in the morning, his cupboards and boxes had been rifled, and upon his chest was fixed a torn piece of paper with the words “The sign of the four” scrawled across it. What the phrase meant or who our secret visitor may have been, we never knew. As far as we can judge, none of my father’s property had been actually stolen, though everything had been turned out. My brother and I naturally associated this peculiar incident with the fear which haunted my father during his life, but it is still a complete mystery to us.’

      The little man stopped to relight his hookah and puffed thoughtfully for a few moments. We had all sat absorbed, listening to his extraordinary narrative. At the short account of her father’s death Miss Morstan had turned deadly white, and for a moment I feared that she was about to faint.[43] She rallied, however, on drinking a glass of water which I quietly poured out for her from a Venetian carafe upon the side-table. Sherlock Holmes leaned back in his chair with an abstracted expression and the lids drawn low over his glittering eyes. As I glanced at him I could not but think how on that very day he had complained bitterly of the commonplaceness of life. Here at least was a problem which would tax his sagacity to the utmost.[44] Mr. Thaddeus Sholto looked from one to the other of us with an obvious pride at the effect which his story had produced and then continued between the puffs of his overgrown pipe.

      ‘My brother and I,’ said he, ‘were, as you may imagine, much excited as to the treasure which my father had spoken of. For weeks and for months we dug and delved in every part of the garden without discovering its whereabouts. It was maddening to think that the hiding-place was on his very lips at the moment that he died. We could judge the splendour of the missing riches by the chaplet which he had taken out. Over this chaplet my brother Bartholomew and I had some little discussion. The pearls were evidently of great value, and he was averse to part with them, for, between friends, my brother was himself a little inclined to my father’s fault. He thought, too, that if we parted with the chaplet it might give rise to gossip and finally bring us into trouble. It was all that I could do to persuade him to let me find out Miss Morstan’s address and send her a detached pearl at fixed intervals so that at least she might never feel destitute.’

      ‘It was a kindly thought,’ said our companion earnestly; ‘it was extremely good of you.’

      The little man waved his hand deprecatingly.

      ‘We were your trustees,’ he said; ‘that was the view which I took of it, though Brother Bartholomew could not altogether see it in that light. We had plenty of money ourselves. I desired no more. Besides, it would have been such bad taste to have treated a young lady in so scurvy a fashion. “Le mauvais goût mène au crime.”[45] The French have a very neat way of putting these things. Our difference of opinion on this subject went so far that I thought it best to set up rooms for myself; so I left Pondicherry Lodge, taking the old khitmutgar and Williams with me. Yesterday, however, I learned that an event of extreme importance has occurred. The treasure has been discovered. I instantly communicated with Miss Morstan, and it only remains for us to drive out to Norwood and demand our share. I explained my views last night to Brother Bartholomew, so we shall be expected, if not welcome, visitors.’

      Mr. Thaddeus Sholto ceased and sat twitching on his luxurious settee. We all remained silent, with our thoughts upon the new development which the mysterious business had taken. Holmes was the first to spring to his feet.

      ‘You have done well, sir, from first to last,’ said he. ‘It is possible that we may be able to make you some small return by throwing some light upon that which is still dark to you. But, as Miss Morstan remarked just now, it is late, and we had best put the matter through without delay.’

      Our new acquaintance very deliberately coiled up the tube of his hookah and produced from behind a curtain a very long befrogged topcoat with astrakhan collar and cuffs.[46] This he buttoned tightly up in spite of the extreme closeness[47] of the night and finished his attire by putting on a rabbit-skin cap with hanging lappets which covered the ears, so that no part of him was visible save his mobile and peaky face.

      ‘My health is somewhat fragile,’ he remarked as he led the way down the passage. ‘I am compelled to be a valetudinarian.’

      Our cab was awaiting us outside, and our programme was evidently prearranged, for the driver started off at once at a rapid pace. Thaddeus Sholto talked incessantly in a voice which rose high above the rattle of the wheels.

      ‘Bartholomew is a clever fellow,’ said he. ‘How do you think he found out where the treasure was? He had come to the conclusion that it was somewhere indoors, so he worked out all the cubic space of the house and made measurements everywhere so that not one inch should be unaccounted for.[48] Among other things, he found that the height of the building was seventy-four feet, but on adding together the heights of all the separate rooms and making every allowance for the space between, which he ascertained by borings, he could not bring the total to more than seventy feet. There were four feet unaccounted for. These could only be at the top of the building. He knocked a hole, therefore, in the lath and plaster ceiling of the highest room, and there, sure enough, he came upon another little garret above it, which had been sealed up and was known to no one. In the centre stood the treasure-chest resting upon two rafters. He lowered it through the hole, and there it lies. He computes the value of the jewels at not less than half a million sterling.’

      At the mention of this gigantic sum we all stared at one another open-eyed. Miss Morstan, could we secure her rights, would change from a needy governess to the richest heiress in England. Surely it was the place of a loyal friend to rejoice at such news, yet I am ashamed to say that selfishness took me by the soul and that my heart turned as heavy as lead within me. I stammered out some few halting words of congratulation and then sat downcast, with my head drooped, deaf to the babble of our new acquaintance. He was clearly a confirmed hypochondriac, and I was dreamily conscious that he was pouring forth interminable trains of symptoms, and imploring information as to the composition and action of innumerable quack nostrums, some of which he bore about in a leather case in his pocket. I trust that he may not remember any of the answers which I gave him that night. Holmes declares that he overheard me caution him against the great danger of taking more than two drops of castor-oil, while I recommended strychnine in large doses as a sedative. However that may be, I was certainly relieved when our cab pulled up with a jerk and the coachman sprang down to open the door.

      ‘This, Miss Morstan, is Pondicherry Lodge,’ said Mr. Thaddeus Sholto as he handed her out.

      Chapter 5: The Tragedy of Pondicherry Lodge

      It was nearly eleven o’clock when we reached this final stage of our night’s adventures. We had left the damp fog of the great city behind us, and the night was fairly fine. A warm wind blew from the westward, and heavy clouds moved slowly across the sky, with half a moon peeping occasionally through the rifts. It was clear enough to see for some distance, but Thaddeus Sholto took down one of the sidelamps from the carriage to give us a better light upon our way.

      Pondicherry Lodge stood in its own grounds and was girt round with a very high stone wall topped with broken glass. A single narrow iron-clamped door formed the only means of entrance. On this our guide knocked with a peculiar postman-like rat-tat.

      ‘Who is there?’ cried a gruff voice from within.

      ‘It is I, McMurdo. You surely know my knock by this time.’

      There was a grumbling sound and a clanking and jarring of keys. The door swung heavily back, and a short, deep-chested man stood in the opening, with the yellow light of the lantern



<p>43</p>

She was about to faint – be about to do smthозначает «вот-вот», «на грани»: она сейчас упадет в обморок.

<p>44</p>

Would tax his sagacity to the utmost– в полной мере подвергнет свою проницательность испытаниям.

<p>45</p>

Дурной вкус ведет к преступлению. (фр.)

<p>46</p>

Befrogged topcoat with astrakhan collar and cuffs – с застежками в виде витых шнуров и с каракулевыми воротником и манжетами.

<p>47</p>

Closeness– здесь означает «духота».

<p>48</p>

Not one inch should be unaccounted for– ни один дюйм не должен был остаться неучтенным.