Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи

Читать онлайн.
Название Убийство в «Восточном экспрессе»
Автор произведения Агата Кристи
Жанр Классические детективы
Серия Эркюль Пуаро
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1934
isbn 978-5-699-88632-6



Скачать книгу

Мне понадобится ваш паспорт. Как я понимаю, месье сойдет в Стамбуле?

      Пуаро согласно кивнул.

      – Полагаю, что в вагоне не так много пассажиров? – спросил он.

      – Немного, месье. Кроме вас, только двое, и оба англичане. Полковник из Индии и молодая леди из Багдада. Вам что-нибудь надо, месье?

      Месье попросил принести ему маленькую бутылку «Перье».

      Пять утра – не совсем подходящее время для посадки на поезд; до рассвета оставалось не меньше двух часов. Почти совсем не спавший накануне и полный мыслей об успешно завершенной деликатной миссии, Пуаро улегся на полку и мгновенно уснул.

      Проснувшись в половине десятого, он направился в вагон-ресторан в поисках горячего кофе.

      В это время в ресторане был только один посетитель – молодая девушка, о которой, по-видимому, говорил ему проводник. Высокая, худощавая, с темными волосами, на вид лет двадцати восьми. Девушка сноровисто поглощала свой завтрак, и то, как она обратилась к официанту с просьбой принести еще кофе, выдавало в ней знатока жизни и бывалого путешественника. Она была одета в темное дорожное платье, сделанное из тонкого материала, что как нельзя лучше подходило к жаре, стоявшей в поезде.

      Делать Эркюлю Пуаро было нечего, поэтому он с удовольствием стал незаметно наблюдать за ней.

      По его мнению, она была молодой женщиной, способной легко постоять за себя в любой ситуации – для этого у нее были необходимые самообладание и сноровистость. Пуаро понравились ее резкие черты лица и нежный оттенок кожи. Ему было приятно смотреть на ее блестящие, аккуратно уложенные волосы и холодные, безразличные серые глаза. Однако он решил, что у нее слишком деловой вид, чтобы ее можно было назвать «jolie femme»[9].

      В этот момент в ресторане появился еще один персонаж. Им оказался высокий худощавый мужчина с загорелым лицом и со слегка седеющими висками. Ему было где-то между сорока и пятьюдесятью.

      «Полковник из Индии», – определил про себя Пуаро.

      Вошедший слегка поклонился девушке:

      – Доброе утро, мисс Дебенхэм.

      – Доброе утро, полковник Арбэтнот.

      Полковник положил руку на спинку стула, стоявшего напротив молодой женщины.

      – Вы не возражаете? – спросил он.

      – Ну конечно нет. Присаживайтесь.

      – Знаете, иногда за завтраком совсем не хочется ни с кем разговаривать.

      – Можно и не разговаривать; но в любом случае я не кусаюсь.

      Полковник сел.

      – Бой[10], – позвал он безапелляционным тоном и заказал яйца и кофе.

      На какую-то секунду его глаза задержались на Пуаро, а потом он равнодушно отвел взгляд. Эркюль Пуаро, хорошо зная психологию англичан, решил, что полковник подумал про себя: «Какой-то жалкий иностранец».

      Будучи истинными представителями своей национальности, англичане ели молча. Они обменялись всего несколькими короткими замечаниями, а потом девушка встала и возвратилась к себе в купе.

      Во время ланча англичане опять сидели вместе и опять полностью игнорировали третьего пассажира. Разговор был несколько



<p>9</p>

Хорошенькая женщина (фр.)

<p>10</p>

Так в Индии обращаются к слугам.