Название | Труп в библиотеке |
---|---|
Автор произведения | Агата Кристи |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Мисс Марпл |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1942 |
isbn | 978-5-699-88533-6 |
I
Эту же самую идею в тот же самый момент обсуждали полковники Мелчетт и Бантри. Осмотрев труп и приставив к рутинным делам своих подчиненных, главный констебль вместе с хозяином дома удалился в кабинет, расположенный в другом крыле дома. Мелчетт, раздражительный с вида человек, имел привычку теребить свои короткие рыжие усы. Что он и проделывал в данный момент, время от времени смущенно поглядывая на своего собеседника. Наконец полковник выпалил:
– Вот что, Бантри, снимите тяжесть с моей души. Вы действительно никогда в жизни не встречали эту девицу?
Полученный им ответ носил взрывной характер, однако главный констебль прервал его:
– Да-да, старина, но попробуйте посмотреть на ситуацию со стороны: ее могут счесть неловкой для вас. Женатый человек, живущий в ладу с женой и все такое… Но чисто между нами, если вы были каким-то образом знакомы с этой особой, лучше скажите об этом прямо сейчас. Факт этот вам неприятен, и вы испытываете естественное желание замять его; думать иначе в такой ситуации невозможно. Но так не пойдет. Ведь речь идет об убийстве. Факты все равно вылезут наружу. Выкладывайте, что знаете… я вовсе не хочу сказать, что именно вы удавили эту девицу, подобный поступок не в вашей природе. Я это знаю! Но все-таки она пробралась в этот дом. Предположим, она влезла в дом и стала ждать вас в библиотеке, и тут какой-то преследовавший ее громила разделался с нею. Вполне вероятная ситуация, сами понимаете. Я доходчиво объяснил?
– Я ни разу в жизни не видел эту девушку! Я не из таких людей!
– Тогда всё в порядке. Вины на вас нет. Вы – человек светский. Но это если верить на слово. Вопрос состоит в том, что она делала здесь? Девушка явно не из этих мест… незачем сомневаться в этом.
– Кошмарная ситуация, – никак не мог успокоиться хозяин дома.
– Вопрос, старина, состоит в том, что эта особа делала в вашей библиотеке?
– Откуда мне знать? Я ее не приглашал.
– Конечно. Но тем не менее она оказалась здесь, похоже, рассчитывая на встречу с вами… А вы никаких странных писем или записок не получали?
– Нет, не получал.
– Кстати, а что вы делали вчера вечером? – деликатно осведомился полковник Мелчетт.
– Был на собрании нашей Ассоциации партии консерваторов. В девять вечера, в Мач-Бенхэм.
– И когда вы вернулись домой?
– Я уехал из Мач-Бенхэма сразу после десяти часов. По дороге возникли некоторые неприятности, пришлось менять колесо. Я вернулся без четверти двенадцать.
– И вы не заходили в библиотеку?
– Нет.
– Жаль.
– Я устал и потому сразу отправился в постель.
– Кто-нибудь открывал вам дверь?
– Нет, я всегда беру с собой ключ. Лорример отправляется спать в одиннадцать, если только я не оставляю другого распоряжения.
– А кто запирает библиотеку?
– Лорример. В это время года – обычно около половины восьмого.
– А мог он попозже снова зайти в эту комнату?
– В