Название | Я и моя судьба |
---|---|
Автор произведения | Лян Сяошэн |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-89332-444-0 |
После образования КНР, когда по всей стране унифицировали названия провинций, городов и уездов, «уезд Юйсянь» снова поменял имя. Теперь слог «юй» записывался иероглифом «нефрит». Это произошло потому, что прежний иероглиф «юй», имея приятные значения типа «благоухающий» или «роскошный», в некоторых случаях имел и неприятные значения типа «мрачный» или «печальный». Ну а новое название уезда должно было наилучшим образом повлиять на все его сферы, включая экономику, образование, культуру, стиль управления и народные обычаи. После утверждения нового названия жители уезда обожали рассказывать о том, что из их числа вышло несколько основателей государства – и генералов, и управленцев самого высокого звена.
В 1982 году в уезде Юйсянь насчитывалось шестьдесят – семьдесят тысяч человек. Эти данные касались сугубо городского населения и не включали в себя обитателей окрестных горных деревушек вроде Шэньсяньдина. С трех сторон уездный городок окружают холмы, а одной стороной он обращен к реке Цзинцзян[17]. Круглый год ее поверхность сохраняет зеркально ровную поверхность, однако, несмотря на название, она достаточно широка и глубока. По ее фарватеру запросто проходит двухпалубный корабль. Спускаясь вниз по течению, за полдня можно добраться до города окружного значения под названием Линьцзян. Ну а если в Линьцзяне сесть на поезд, то через десять с лишним часов можно оказаться в Гуйяне[18].
Уезд Юйсянь завораживает волшебными пейзажами.
Женщину, которая помогла мне явиться на свет, звали Фан Цзинъюй, тогда ей было тридцать семь лет. Ее мужа звали Мэн Цзысы, он был на пару лет моложе, детей у них на тот момент не имелось.
Род Фан, из которого происходила
12
Иероглиф 郁 (юй) дословно означает «роскошный, процветающий».
13
В системе китайских госэкзаменов вторая из трех ученых степеней.
14
Низшая из трех ученых степеней.
15
Высшая из трех ученых степеней.
16
Дословно «преданный родителям и честный».
17
Слог «цзин» в названии реки переводится как «зеркало».
18
Административный центр южной провинции Гуйчжоу.