Airport / Аэропорт. Артур Хейли

Читать онлайн.
Название Airport / Аэропорт
Автор произведения Артур Хейли
Жанр
Серия Abridged & Adapted
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-9909598-6-6



Скачать книгу

C-5A

      27

      пассажирские самолёты Boeing 747

      28

      Douglas DC-4 – американский четырёхмоторный поршневой авиалайнер. Был разработан и серийно производился предприятием Douglas Aircraft Company с 1938 по 1947 гг.

      29

      грузовые авиаперевозки

      30

      записка без заглавных букв

      31

      разворот на две страницы

      32

      Держите этого высокомерного парня подальше от меня

      33

      D.T.M. = District Transportation Manager

      34

      (юр.) оставление (семьи, жены)

      35

      ремонтный мастер

      36

      угарный газ

      37

      поспешно откусил большой кусок сэндвича

      38

      (амер., разг.) автослесарь

      39

      Вас понял (от

Notes

1

взлётно-посадочная полоса три-ноль

2

Trans World Airlines – авиакомпания США

3

авиадиспетчерская служба

4

Air Traficf Control

5

здесь: снегоуборочные машины

6

United Airlines – крупная американская авиакомпания

7

предложил решить пассажирам

8

обычное дело

9

выруливая

10

рулёжная фара

11

рулёжная дорожка

12

«Подтверждаю» – типовое сообщение по связи

13

разрешение на руление

14

принимать меры для уменьшения шума

15

преследовать в судебном порядке

16

заглавные буквы

17

ради мира

18

он мог ещё успеть

19

(разг.) предок

20

в кои-то веки

21

это зависит не от меня

22

зал ожидания

23

ягнёнок, тушённый с овощами

24

ей лучше этого не делать

25

И тем не менее

26

гражданская версия стратегического военно-транспортного самолёта C-5A

27

пассажирские самолёты Boeing 747

28

Douglas DC-4 – американский четырёхмоторный поршневой авиалайнер. Был разработан и серийно производился предприятием Douglas Aircraft Company с 1938 по 1947 гг.

29

грузовые авиаперевозки

30

записка без заглавных букв

31

разворот на две страницы

32

Держите этого высокомерного парня подальше от меня

33

D.T.M. = District Transportation Manager

34

(юр.) оставление (семьи, жены)

35

ремонтный мастер

36

угарный газ

37

поспешно откусил большой кусок сэндвича

38

(амер., разг.) автослесарь

39

Вас понял (ответ при радиообмене)

40

микрофон (разг., сокр. от microphone)

41

диспетчер

42

подтвердил приём

43

скорость руления

44

Перехожу на приём (код радиообмена)

45

сокр. от dashboard – приборная панель

46

сокр. от will comply – «Вас понял. Выполняю»

47