У горизонта событий. Том I. Наталья Макаревская

Читать онлайн.
Название У горизонта событий. Том I
Автор произведения Наталья Макаревская
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

сколько за остальными магами. И, хоть и бросался грозными словами, но больше, как Сю-Джин показалось, для порядка, чтобы не выпасть из образа.

      – Я вежливый, уважительный и учтивый наглец, – ответил лиорентийский маг, сверкнув белозубой улыбкой.

      – За вежливостью и учтивостью часто скрывается презрение к остальным, – заметил Айгур.

      – А еще чаще презрение ни за чем вообще не скрывается, – возразил лиорентиец. – Лично у меня нет привычки презирать других людей. Не знаю, как у вас. Хотя я вижу – вам не до веселья, и мои штуки могут выглядеть в этой ситуации неуместно.

      – Да, – сказала Сю-Джин.

      Айгур криво усмехнулся, подошел к лежавшей на земле сумке, спокойно наклонился и подобрал. Он не боялся – ни щупальцевидных корней, один из которых схватил Охотницу, ни лиорентийского мага с его сосудами, ни инквизитора с гасителем, маячившего за их спинами.

      Сю-Джин, поколебавшись, подошла следом – она, в общем-то, тоже не особо боялась. Вблизи лиорентиец показался ей еще красивее. И он, чтоб Владычица демонов Джай Ри самолично явилась за ним, прекрасно сознавал собственную… привлекательность.

      Солдаты стояли рядом с ним и вели себя, как обычные люди, таращились на Охотницу, Камнедробителя и Воспринимающего.

      – Вообще, я думал, они такие, как вы, – внезапно сказал один из солдат, обращаясь к этому Юсту Хольгерстону.

      По-лиорентийски, разумеется. Лиорентийский Сю-Джин хорошо понимала и вполне сносно разговаривала, и даже бывала в Белзейских горах со стороны Лиоренции.

      – Наглые, самодовольные и самовлюбленные? – ухмыльнулся маг. – По большей части, так и есть, как видишь…

      – Нет. Красивые, – хмыкнул другой солдат, бросив на него смешливый взгляд. – Похожие на нормальных людей, только более совершенные что ли. Но они… Половина из них явно ненормальные. Будто и не люди вовсе.

      – Это мы для них не люди, – скривился третий. – Они смотрят на нас, как на вшей, посмевших копошиться в их головах.

      – Не надо про вшей, – попросил Юст Хольгерстон, состроив сложно определимую гримасу, с явным замесом досадливой брезгливости. Он провел рукой по коротким волосам и добавил: – У меня со вшами личные счеты. Как и с Великим магистром Юсуфаром.

      Приравнял. Сю-Джин с трудом удержала смешок. Айгур хмыкнул, продемонстрировав, что тоже понимает лиорентийский, затем, оторвавшись от просмотра содержимого сумки, заметил:

      – По этим вещам невозможно опознать их владельцев. Вы нашли еще что-нибудь?

      – Нашли, – признал лиорентиец. – Кое-что более интересное. Но пока… я приберегу это. Я хочу сотрудничества, обратной связи. – Он перевел взгляд с Айгура на Сю-Джин. – А вы ведь… ищите своего знакомого?

      Айгур в ответ посмотрел ему в глаза:

      – Я тоже пока приберегу это.

      – Вас не назовешь человеком с душой нараспашку. Нет, понимаю – таких магов вообще не бывает. Но вы и среди них… выделяетесь. К вам сложно найти подход – так запросто не подкатишь ни на кривой свинье, ни на хромой