Рай на краю океана. Сара Ларк

Читать онлайн.
Название Рай на краю океана
Автор произведения Сара Ларк
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2008
isbn 978-966-14-7026-1, 978-5-9910-2880-6



Скачать книгу

Илейн.

      – Ну-ну, дитя! Судя по твоему виду, ты только что получила рождественский подарок. Что новенького?

      Дафна, кошачьи черты которой казались несколько резковатыми даже тогда, когда она улыбалась, оценила вид Илейн менее невинно. Она видела подобное выражение на лицах дюжин девушек, которым казалось, что они нашли среди своих клиентов принца. И каждый раз, когда сказочный принц на поверку оказывался лягушкой или даже жабой, Дафне приходилось проводить не один час, утешая их. Поэтому, когда Илейн приблизилась к ним, на лице Дафны появилась настороженность.

      – У нас новый постоялец! – радостно возвестила девушка. – Старатель из Ирландии.

      Хелен нахмурилась. Дафна рассмеялась, ее зеленые глаза насмешливо сверкнули.

      – Он не заблудился, Лейни? Ирландские золотоискатели обычно устраиваются у моих девочек.

      Илейн энергично покачала головой.

      – Он не такой… Простите, мисс Дафна, я хотела сказать… – она откашлялась, – он джентльмен… как мне кажется.

      Морщины на лице Хелен стали еще глубже. У нее был свой опыт общения с джентльменами.

      – Сокровище мое, – смеясь, ответила Дафна, – ирландских джентльменов не бывает. Все, кто там относит себя к дворянскому сословию, родом из Англии, поскольку остров с незапамятных времен принадлежит англичанам: обстоятельство, из-за которого ирландцы до сих пор волком воют, стóит им пропустить пару стаканчиков. Большинство глав ирландских кланов были смещены, их заменили английскими дворянами. И с тех пор они только и делают, что наживаются за счет ирландцев. Последнее, что они сделали, это заставили своих арендаторов тысячами умирать с голоду. Настоящие джентльмены! Но вряд ли твой старатель из них. Они держатся за свои клочки земли.

      – Откуда вы столько знаете об Ирландии? – с любопытством поинтересовалась Илейн. Владелица дома терпимости восхищала ее, но, к сожалению, толком поговорить с ней удавалось нечасто.

      Дафна улыбнулась.

      – Милая моя, я ирландка. По крайней мере на бумаге. И когда переселенцы начинают грустить, это их страшно утешает. Я даже акцент переняла… – Дафна перешла на ирландский, и теперь рассмеялась даже Хелен. На самом деле Дафна родилась где-то в портовых кварталах Лондона. Но жила под именем ирландской иммигрантки. Брайди О’Рурк не пережила путешествие, и ее паспорт попал в руки юной Дафны через одного английского матроса.

      – Ладно, Пэдди, можешь называть меня Брайди.

      Илейн захихикала.

      – Он не так разговаривает… Уильям, новый постоялец.

      – Уильям? – возмущенно переспросила Хелен. – Молодой человек представился по имени?

      Илейн поспешно покачала головой, чтобы не дать повода к неприязни по отношению к новому постояльцу.

      – Конечно же, нет. Я прочла в регистрационной форме. Его зовут Мартин. Уильям Мартин.

      – Не то чтобы это ирландское имя, – заметила Дафна. – Имя не ирландское, акцента нет… Здесь