Лин-Ли. Татьяна Владимировна Солодкова

Читать онлайн.
Название Лин-Ли
Автор произведения Татьяна Владимировна Солодкова
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

к кладбищу, измазавшись по колено в грязи? Не шутить о нежити?

      – Серьезнее, – буркнула Лина, не найдя слов.

      В ответ лорд и вовсе расхохотался.

      – Мне жаль тех аристократов, с которыми ты была знакома. – Линетта вскинула на него глаза. Тот пожал плечами и все так же весело пояснил: – Должно быть, они были теми еще занудами.

      Лина поджала губы и смолчала – и так уже наговорила глупостей.

      Какое ее дело, кто и как себя ведет, в конце концов?

      Глава 16

      Нужный им адрес оказался на самой окраине Прибрежной. Небольшой одноэтажный домик с когда-то красной черепицей, теперь потерявшей былую яркость и несколько плиток из крайнего ряда, был обнесен невысоким деревянным забором с запертой на хлипкий крючок калиткой.

      – Тут, – провозгласила Лина, скидывая капюшон на плечи. Как назло, дождь закончился, стоило им добраться до места. Хороши теперь будут сотрудники Гильдии магов во время представления клиентам – мокрые как мыши.

      С края капюшона на лоб упала крупная холодная капля, покатилась вниз, и Линетта поймала ее ладонью уже на носу. Айрторн хохотнул.

      – Да уж, видок у нас тот еще. Может, просушимся?

      Спросил, а не принялся расточать резерв – Лина оценила. А потому уверенно покачала головой.

      – Сначала дело.

      – Я знал, что ты так скажешь, – проворчал лорд, однако спорить не стал. Первым подошел к калитке и, не утруждая себя ни стуком, ни окриком хозяев, бессовестно перекинул руку и сбросил крючок из петли.

      – Ты что? – возмутилась Линетта. – Это же прямое нарушение, причем уже не правил гильдии, а закона!

      Айрторн обернулся через плечо, скорчив фальшиво серьезную мину.

      – Не будь как твои знакомые лорды. – Покачал головой и толкнул калитку.

      Лине не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ним. Ризаль же ясно сказал: «Отвечаешь за его выкрутасы головой».

      Правда, в этот раз она рисковала больше ногой или рукой – размер оказавшейся у самой ограды и не заметной снаружи собачей конуры впечатлял. Похолодев, Линетта сократила расстояние до напарника (фактически – спряталась у него за спиной) и закрутила головой, высматривая жильца этих «хором». Однако никаких волкодавов поблизости не наблюдалось, во дворе было подозрительно тихо.

      – Нет здесь собаки, вылезай, – съязвил Айрторн, и Лина пристыженно отпрянула. А тон напарника стал менее веселым и каким-то… напряженным? – Сдохла. – Лина поежилась.

      Они прошли дальше.

      Услышав чужаков, залаяла соседская псина, но мгновенно смолкла, стоило Айрторну поднять руку.

      – Как ты?.. – ахнула Линетта и замолчала так же резко, как тот пес, когда лорд красноречиво приложил палец к губам и уверенно покачал головой.

      Жестом велел ей оставаться на месте и прошел вперед. Скрипнули доски настила у крыльца. И больше ничего – ни звука. Недавний дождь был коротким, но сильным: двор изобиловал лужами, тем не менее свежих следов не наблюдалось – маги явно были первыми, кто оказался в этом дворе после дождя.

      Лина прошлась