Охота за наследством Роузвудов. Маккензи Рид

Читать онлайн.
Название Охота за наследством Роузвудов
Автор произведения Маккензи Рид
Жанр
Серия Young Adult. Игры наследников. Маккензи Рид
Издательство
Год выпуска 2023
isbn 978-5-04-217785-9



Скачать книгу

комнату и вижу, что то же можно сказать и об остальных.

      К глазам подступают слезы. Я поворачиваюсь к бабушке:

      – Изви…

      – Думаю, тебе лучше привести себя в порядок, хорошо? – быстро говорит она и делает знак диджею опять начать работать.

      В динамиках звучит громкая музыка – вступительные такты песни I Don’t Want to Miss a Thing. Мне хочется задушить диджея за то, что выбрал именно эту композицию.

      Я хочу извиниться, но бабушка берет меня за локоть – также липкий из-за глазури – и выводит в вестибюль. Ее голос звучит сдержанно, таким тоном она говорит по телефону с членами правления «Роузвуд инкорпорейтед». Я узнаю его сразу – она использует его, когда речь идет об устранении последствий нанесенного ущерба.

      – Вечеринка уже почти закончена. Почему бы тебе не заночевать сегодня у дяди? Думаю, тебе будет полезно провести ночь вдалеке от особняка.

      Я неверяще пялюсь на нее.

      – Но это же мой дом.

      – Какого черта? – К нам бросается Дэйзи. В ее карих глазах горит ярость, когда она подходит ко мне вплотную. – Ты что, не могла дать мне и десяти секунд внимания? Все взгляды всегда должны быть устремлены на тебя, да?

      – Хватит, – рявкает дядя Арбор, схватив ее за руку до того, как она набросится на меня с кулаками. С нее станется, особенно когда она пьяна. Он поворачивается к бабушке: – Мама, ты не…

      – Дэйзи, ты тоже поезжай, – говорит бабушка.

      Дэйзи таращится на нее:

      – Что? Почему это мне надо уезжать из-за нее?

      – Потому что ты недоразумение, – шиплю я, быстро переведя взгляд к выходу из гостиной, где собираются гости, чтобы посмотреть на наше шоу.

      Она насмешливо фыркает:

      – Это же не я выгляжу как пончик в сахарной глазури.

      Мои щеки вспыхивают, на языке вертится резкий ответ.

      – Ты…

      – Перестаньте, – командует бабушка, вытолкнув нас наружу, подальше от взглядов гостей.

      – Я их отвезу, – предлагает дядя Арбор, с неудовольствием глядя на мое платье. Надо думать, ему совсем не хочется, чтобы я измазала ванильным тортом заднее сиденье его красного «Мерседеса».

      – Их отвезет Фрэнк, – говорит бабушка, прижав руку к груди, закрыв глаза и сделав глубокий вдох. Когда она открывает их снова, я вижу в них такое разочарование, что внутренне сжимаюсь.

      – Фрэнк? – спрашивает Дэйзи, когда по зову бабушки из дверей выходит семейный адвокат и подходит к нам. – А где Стьюи?

      Никто не отвечает. Фрэнк держит в руке ключи и отпирает ими свой черный кроссовер, припаркованный на огромной закольцованной подъездной дорожке, заполненной машинами. Я поворачиваюсь к дверям, чтобы попытаться уговорить бабушку или хотя бы извиниться, но она уже зашла внутрь, и дядя Арбор следует за ней. И за ними захлопывается дверь.

      – Думаю, нам лучше уехать, – говорит Фрэнк старческим сиплым голосом.

      Бабушкин адвокат стал для меня чем-то вроде двоюродного дедушки, ведь, пока я росла, он всегда находился где-то рядом, и вот теперь