Охота за наследством Роузвудов. Маккензи Рид

Читать онлайн.
Название Охота за наследством Роузвудов
Автор произведения Маккензи Рид
Жанр
Серия Young Adult. Игры наследников. Маккензи Рид
Издательство
Год выпуска 2023
isbn 978-5-04-217785-9



Скачать книгу

Куинн испытывает ко мне большее уважение, чем к Дэйзи, учитывая, что она показала нам обеим на прощание.

      – Что, простите?

      Остальные посетители столпились у прилавка. Мистер Хейворт держит свой айфон, как будто снимает.

      – Лили, – повторяет он. – Я понимаю, что для вас это очень эмоциональное время. Но, пожалуйста, скажите несколько слов о вашей бабушке. Она сказала вам что-нибудь, прежде чем вы уехали вчера вечером?

      Этот вопрос здорово бесит меня. Будто вчерашнего моего унижения было недостаточно! Он действительно пытается собрать еще какие-то сплетни?

      – Нет. – Я стараюсь произнести это слово не так холодно и враждебно, как хочу.

      Миссис Каполли закрывает глаза и медленно качает головой. У меня падает сердце.

      Я показываю рукой на дверь кухни:

      – Э-э-э… Мне нужно посмотреть, как там…

      Несмотря на сердитые взгляды, которые бросают на него остальные, мистер Хейворт продолжает гнуть свое.

      – Неужели она ничего вам не сказала? – спрашивает он. – Никаких последних слов, никакого напутствия? Ничего такого о том, что вы должны продолжить ее дело?

      Я моргаю.

      – Последних слов?

      – Эй! Подходите по одному! – кричит Майлз, вдруг оказавшийся рядом.

      Но впечатление у меня такое, будто он выкрикивает это откуда-то издалека. Миссис Каполли протягивает мне свой телефон, выдавив из себя:

      – Прости.

      Я беру его и вижу, что в браузере открыта какая-то сенсационная статья. Пока Майлз препирается с мистером Хейвортом, я просматриваю ее, и слова обрушиваются на меня, как гранаты. Состояние. Семья. Айрис. Роузвуд.

      Мертвой.

      Я роняю телефон и почти не осознаю, что его экран разлетается на куски на плиточном полу. Я перегибаюсь через прилавок, глядя миссис Каполли в глаза.

      – В чем дело? – выпаливаю я, чувствуя, что сердце вот-вот разобьется. – Что происходит?

      Взгляд миссис Каполли полон ужаса.

      – Мне так жаль! – восклицает она. – Сегодня утром твою бабушку нашли мертвой в ее особняке.

      Она говорит что-то еще, но у меня звенит в ушах. Или это звенит колокольчик на двери? Сюда что, пришли еще люди? Я не могу повернуть голову, чтобы посмотреть. Кто-то дергает меня. Что значит мертвой? Бабушка не могла умереть. Вчера она была в полном порядке. Она не могла умереть. Этого просто не может быть.

      За мной закрывается дверь кухни. Я поднимаю глаза и вижу, что рука, которая тянула меня прочь, принадлежит не Майлзу. Она морщиниста, и ее кожа имеет оливковый цвет.

      – Нонна? – выдыхаю я.

      Владелица кулинарии, Мария ДиВинченци, настаивающая на том, чтобы все называли ее Нонной[4], смотрит на меня с таким выражением на лице, что мое сердце пропускает удар. На ее лице читаются жалость, гнев, страх. Значит, та нелепица, которую все говорят, не обман.

      – Она не могла умереть, – потрясенно выговариваю я, споткнувшись и врезавшись в духовой шкаф. От него исходит обжигающий жар, но мои ладони почти не ощущают



<p>4</p>

 Nonna – бабушка (ит.).