Название | История доллара |
---|---|
Автор произведения | Джейсон Гудвин |
Жанр | Зарубежная прикладная и научно-популярная литература |
Серия | Главные истории |
Издательство | Зарубежная прикладная и научно-популярная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-17-091307-7 |
22
Не то чтобы всякий священник хмурил брови над этой проблемой. «Джентльмены! Вы должны поступать со своими бумажными деньгами так же, как все мудрые мужья поступают со своими женами: примиритесь с ними, – наставлял преподобный Джон Вайз в 1721 году. – Без жен не обойтись. Величайшее искусство заключается в том, чтобы примириться с необходимым и обратить его в счастье». Сам Вайз, видимо, не спешил следовать собственному рецепту, так как позднее подавал прошение о выплате ему жалованья в звонкой монете (прим. автора).
23
«Христианский философ» (1721). В своем сочинении «Стремление к добру» (1710) он доказывал, что, возможно, величайшим грехом, в который может впасть человек, является изъятие из обращения и накопление денег [прим. автора).
24
Реклама Уильяма Паркса в Gazette от 26 июля 1744 года.
25
Генри Торо (1817–1862) – американский писатель, мыслитель, натуралист, общественный деятель, аболиционист (прим. пер.).
26
Печь Франклина (пенсильванский камин) – экономичная малогабаритная печь для дома, созданная Б. Франклином в 1742 году. Стала одним из самых популярных его изобретений, до сих пор используется во многих странах мира, но по принципиальным соображениям не была запатентована (прим. пер.).
27
Дэвид Герберт Лоуренс (1885–1930) – английский писатель начала XX века (прим. пер.).
28
Ныне Питтсбург (прим. пер.).
29
Поль– мера длины, 1 поль = 5,5 ярда или 5,03 м (прим. пер.).
30
Buck– самец любого животного, олень (англ.).
31
«Символы и эмблемы этнополитики» (лат.).
32
«Главные идеи христианско-политических символов» (лат.).
33
«Хранилище эмблем» (лат.).
34
William Barton. Memoirs of the Life of David Rittenhouse (1813).
35
Королева появилась на банкнотах Банка Англии только в 1965 году, как раз вовремя, чтобы капитализировать постимперскую тягу к монархии туристов со всего мира (прим. автора).
36
Буквальный перевод с английского: «новый порядок» (прим. пер.).
37
Henry Phillips Jr. Historical Sketches of the Paper Currency of the American Colonies. 2-nd ser (1866). С учетом того, что доллар делился на восемь реалов, треть доллара была неудобной суммой, пока не пересчитывалась в местные фунты стерлинги, конвертируемые по курсу 4 шиллинга 6 пенсов за доллар, что давало один шиллинг и семь пенсов (прим. автора).
38
Charles Bullock. Essays on the Monetary History of the United States (New York, 1900).