Дикая охота. Посланник магов. Элспет Купер

Читать онлайн.
Название Дикая охота. Посланник магов
Автор произведения Элспет Купер
Жанр Героическая фантастика
Серия Дикая охота
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2011
isbn 978-966-14-5099-7, 978-966-14-5098-0, 978-966-14-4796-6, 978-5-9910-2316-0, 978-966-14-5095-9, 978-966-14-5097-3



Скачать книгу

золотое тиланское.

      – Комнату для меня и моего сквайра, а потом ужин. – Альдеран говорил высокомерно, даже нагло, и опирался на стойку так, словно был здесь хозяином. – Отдельную кабинку для ужина, если у вас такие есть.

      – Конечно, милорд. Минутку, пожалуйста. – Хозяин, быстро поклонившись, исчез в задней комнате.

      А когда он вернулся, перед ним семенила служанка.

      – Мора покажет вам ваши комнаты, милорд. И исполнит любое ваше желание.

      Альдеран смерил служанку от чепца до туфель холодным взглядом, задержался на формах, подчеркнутых фартуком.

      Мора покраснела, а Гэр нахмурился.

      – Благодарю, – процедил старик. – Мы можем идти?

      Служанка присела в неуклюжем реверансе и повела их к номерам на втором этаже, расположенном достаточно высоко, чтобы их не беспокоил шум из общего зала. Альдеран дал ей высокомерные наставления о том, как следует распаковывать их багаж, какой температуры должна быть вода для ванной и в какой последовательности нужно подавать блюда во время ужина, а на прощание наградил шлепком.

      Как только дверь за Морой закрылась, Гэр повернулся к своему спутнику:

      – Ты всегда так обращаешься с женщинами? Она не твоя собственность!

      – У тебя на хвосте охотник на ведьм, помнишь? А так хозяин запомнит меня, а не тебя, и если повезет, мы выскользнем из этого города, как рыбы из рук. А пока что я схожу и договорюсь о нашем проезде. Вернусь через пару часов.

      И без дальнейших объяснений Альдеран вышел из комнаты, оставив Гэра прислушиваться к шуму его шагов на лестнице. Юноша опустился на стул, глядя на пустой камин. Он запутался. Что-то происходило, и он был в центре происходящего, но понятия не имел, в чем дело. Альдеран был похож на луковицу, и каждая попытка понять старика, снимая слой за слоем, едко жгла ему глаза. В отсутствие Альдерана Гэру оставалось только ждать и размышлять над вопросами, которые можно будет задать, когда тот вернется.

      7

      Старые друзья

      Гэр принял ванну и поужинал, а Альдеран все не показывался. Юноше было скучно, он мерил комнату шагами, пока не надоело, а потом направился к двери. Служанка что-то говорила о саде на крыше гостиницы, а свежий воздух пошел бы ему на пользу.

      Два лестничных пролета привели Гэра к низкой двери на крышу, где действительно был разбит сад. Плоская крыша была выложена квадратными гранитными плитами, на которых стояли горшки и бочки с цветами и миниатюрными деревьями. Переплетение ветвей закрывало посетителей от посторонних взглядов. Ветер с реки был холодным, но нагревшиеся за день плиты давали достаточно тепла, чтобы можно было сидеть в саду без верхней одежды.

      Гэр бродил между деревьями, наслаждаясь их цветом и структурой. С террасы открывался вид на две трети города с потрясающим количеством подобных садов. Некоторые из них даже освещались фонарями из цветного стекла. Над головой в вечернем небе кричали чайки.

      – Прекрасный вид, не правда ли? – спросил чей-то