Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны «У Черных скал». Адриана Дари

Читать онлайн.
Название Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны «У Черных скал»
Автор произведения Адриана Дари
Жанр
Серия Драконы Эльвариама
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

зачем ты ездила в Храм два месяца назад?

      Напрягаю память: Ариелла правда была в столичном Храме Праматери драконов. Ей отчим вручил приглашение туда, о котором, правда, в самом храме ничего не знали.

      Она только измоталась на долгом пути по непогоде туда и обратно и в качестве профита получила лишь небольшую ладанку с каплей сока драконовова дерева. Кстати, о ней Ариелла никому не сказала.

      – Вы прекрасно знаете, что это не так, – возмущаюсь я. – Вы сами мне вручили приглашение!

      Сначала говорю, а потом понимаю, насколько это глупо звучит – доказательств-то никаких!

      Фил явно что-то мутит, хочет выставить все таким образом, чтобы дракон думал, что это я как-то сделала так, чтобы мое имя внесли в списки Избранных. Но зачем?

      – Как ты можешь, Ариелла? – “искренне” опешивает от таких обвинений Фил и хватается за грудь. – После всего того, что я для тебя сделал? Разве я так тебя воспитывал?

      – Вы настойчиво меня отправляли в храм, несмотря на проливной дождь и размытые тракты! – я скорее просто озвучиваю то, что всплывает в голове. – Я не хотела ехать!

      – Ты пытаешься обвинить меня? Ах ты неблагодарная!

      Широкими шагами он идет ко мне и замахивается, чтобы ударить, но дракон перехватывает его руку.

      – Со своей женой я разберусь сам, – цедит он, глядя на опекуна. – Сейчас советую вам немедленно покинуть эту комнату и мои владения.

      – Но…

      – Никаких “но”. Иначе я отдам соответствующие распоряжения. Судьба леди Нортон вас больше не должна беспокоить, – Родер так отпускает руку Фила, что тот отскакивает на несколько шагов и с какой-то скрытой злобой смотрит в ответ. – Я жду.

      Даже несмотря на то, что опекун покидает комнату, напряжение только возрастает. Дракон снова склоняется надо мной так близко, что я чувствую его аромат: острый от перца, терпкий от смеси дыма и выделанной кожи и сладкий с ноткой спелых яблок.

      – Советую тебе хорошо подумать о том, как ты все объяснишь, – говорит он. – И чтобы не было никаких глупостей – не усложняй и так непростое свое положение. Ты поняла?

      – Поняла, – отвечаю я.

      “Что ты сволочь”, – добавляю уже про себя. Вслух не стоит, чтобы не дергать этого дракона за хвост. Время даст мне возможность выкрутиться из сложившейся ситуации.

      Всего несколько мгновений он смотрит мне прямо в глаза, словно пытаясь найти в них ответы, а мое сердце сбивается с ритма, как будто в этот момент происходит нечто большее, чем просто обмен взглядами. Дракон отходит на пару шагов.

      Дверь снова открывается, и теперь на пороге оказываются двое молодых военных с идеальной выправкой и полной безучастностью на лице.

      – Сопроводите леди Нортон в ее спальню и проследите, чтобы она оттуда не выходила, – командует он. – Никого, кроме личной служанки к ней не пускать.

      Не дожидаясь того, что меня выведут под белы рученьки, сама выхожу из комнаты, пересекаясь взглядом с щуплым немолодым мужичком в белом балахоне и с блестящей лысиной. Он смотрит на меня,