Стамбул-Москва. Я тебя не отпускал. Иман Кальби

Читать онлайн.
Название Стамбул-Москва. Я тебя не отпускал
Автор произведения Иман Кальби
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

бы я тогда…

      Вот точно бы просидела в номере до конца «ревизорской командировки»…

      Это даже не катер, а небольшая яхта. Мы только вдвоем. Это одновременно пугает и щекочет нервы… в целом в качестве мести он может меня притопить…

      Я завороженно смотрю на то, как Серкан управляется с судном. Плавно и в то же время, контролируя все происходящее.

      Мы выходим из гавани и он начинает свой легкий и непринужденный рассказ.

      – Вы уже знаете, куда именно мы идем?

      – Мне сказали, это просто экскурсия по побережью…

      –Не совсем. Наше место назначения- остров Сулуада. Его еще называют турецкими Мальдивами за белоснежный песок и лазурный цвет воды. А еще на этом острове живут занесенные в Красную книгу черепахи каретта. Обычно туристы направляются туда из порта Адрасан, но у нашего отеля очень глубокая марина и мы организовали прямой переход. Это существенно экономит время на транспорт из отеля до порта. Морем расстояние до острова составляет не более десяти километров.

      Я слушаю его мягкий бархатный голос, подставляя лицо нежным ноябрьским солнечным лучам. У Серкана восхитительный английский и вполне себе неплохой рабочий русский- и он, кажется, совершенно не испытывает ко мне антипатии за вчерашнее. Но мне все равно хочется извиниться, ведь накануне я это толком так и не сделала…

      – Серкан, простите за вчерашнее недопонимание… Я… приняла грубый голос на видео того мужчины за гадость в свою спину и обрушила гнев на Вас, так как…

      Да не знаю, почему на него… Больше турков поблизости там не оказалось…

      Он сосредотачивается на мне взглядом. Пристально смотрит, но не зло. С каким-то интересом что ли. Азартным.

      –Все нормально… А что было на том видео?

      Я тушуюсь и краснею.

      – Нелицеприятная фраза в сторону русской девушки, явно сказанная турком… Так вы обычно обращаетесь к русским девушкам, которые неприлично ведут себя на отдыхе…

      – И как обращаемся?

      Он откровенно потешается.

      Улыбается своей обворожительной улыбкой и снова заставляет меня краснеть…

      – Наташии…

      –Разве это не красивое русское имя?

      – Но не в таком исполнении,– морщусь я…

      Он снова смотрит на меня и улыбается.

      – Вообще, у нас не зря так любят говорить «Наташа» на красивую русскую девушку. В этом нет никакого оскорбления. Дело в том, что для турецкого языка это имя крайне благозвучно- «естественная любовь». Так его можно перевести дословно, если прислушаться к произношению его слогов. Кажется, что оно состоит из двух турецких слов – Нат и Ашк.

      –Ооо, так это меняет дело,– усмехаюсь я. Он тоже отвечает смешком.

      Мне удивительно легко с ним. И невольно волнительно.

      Даже одергиваю себя сейчас внутренне, что реально веду себя как какая-то типичная «Наташа» с отпуска.

      – Имя Ольга- очень красивое…

      Я невольно облизываю губы и отвожу глаза.

      Ну, началось…

      Только