Волшебная подруга пирата. Натали Альбертовна Якобсон

Читать онлайн.
Название Волшебная подруга пирата
Автор произведения Натали Альбертовна Якобсон
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

денег, то есть награбить, кроме них мне нужна девушка.

      – Возьмите другую. Любую другую, но только не эту.

      – Я выбираю эту, – сказал он, и море ответило тихим предостерегающим стоном. Что-то тут было не так. Это звук со стороны волн – сигнал. Нужно было насторожиться, но Роланд бесцеремонно отнял большой медный ключ с головкой в форме медузы из сухой руки дуэньи.

      – Вы пожалеете, – прошипела она. Ее белые губы некрасиво изогнулись под вуалью. Казалось, что это труп ожил и заговорил. Эти губы, правда, гниют или ему только кажется?

      Роланд храбро двинулся вперед сам, не дожидаясь помощников, открыл каюту с резной дверью, испещренной барельефами и какими-то знаками. Казалось, что тритонша на носу захваченного пиратами корабля при этом вздрогнула и зашевелила щупальцами.

      Из открытой каюты дохнуло запахом тины, водорослей и стоячей воды. Команда слегка отпрянула, но Роланд равнодушно глянул на лужицы на пороге, порошок из дробленых ракушек и кораллов, принимавших формы изящной женской стопы и цветущие прямо на коврике кувшинки. А еще знак морской тринадцатиглавой богини на косяке.

      – Происки Меллюзины! – перекрестился Лойд, но капитан глянул на него с презрением и повелительно махнул окровавленной саблей.

      – Вперед! Вытащите мне принцессу хоть за волосы!

      Почему он не пошел за ней сам? Мерзавка заготовила кинжал, чтобы убить первого, кто к ней приблизится? Или в каюте затаились охранники с алебардами?

      Отряд пиратов пошел исполнять приказ капитана. Самые отъявленные смельчаки! Кто-то из них вскрикнул. Послышались звуки борьбы. Когда пираты вышли из трюма с добычей, нескольких из них не хватало, а у одного плечо распухло от следов зубов какого-то животного. Так могут искусать лишь пираньи.

      Четверо пиратов вели принцессу, вернее тащили.

      – Ей нужен паланкин, чтобы передвигаться, – снова завопила дуэнья. – Она не может ходить сама.

      – Паланкин с водой на полу, – передразнил Роланд. – Или может сразу аквариум. А вероятно, нам стоит запустить ее назад в то озеро, из которого вы ее вытащили, чтобы сосватать королю.

      Дуэнья прикусила язык.

      Лойд заинтриговано смотрел. Он никогда не видел королевен на таком близком расстоянии. Жалко, ее лицо закрыто непрозрачной бархатной фатой. И странно, что так одели принцессу из Опала. Обычно такой наряд применим лишь для восточных женщин. Кажется, это покрывало называется чадрой, и даже в ней есть прорези для глаз. А принцесса из Опала видит не глазами? Однако под покрывалом виднелось вполне приемлемое для опальской принцессы бальное платье. Парча и бархат струились каскадом при каждом шаге, но на палубе почему-то оставались мокрые следы. Хотя принцессу практически нести на руках.

      Роланд велел посадить ее на бочку и сорвал покрывало. Красивое лицо под ним оказалось слишком бледным. Принцесса щурилась на солнце и болезненно жалась.

      – Это ты? – Роланд коснулся ее щеки. – Я помню, как хорошо ты меняешь лица, Ясмин!

      – Ее зовут Мередиана, – снова подала голос дуэнья. –