Название | Кисть ее руки. Книга 2 |
---|---|
Автор произведения | Содзи Симада |
Жанр | |
Серия | Хонкаку-детектив |
Издательство | |
Год выпуска | 1999 |
isbn | 978-5-04-214715-9 |
– Что же это?
– Две книги.
– Книги? Да, действительно!
Я отчетливо помнил, что поднимал книгу.
– Я помню. Там правда была книга. Что это за книги?
– Одна называется «Гимны».
– «Гимны»?
Не предполагая услышать от Танаки такое неожиданное слово, я немного растерялся.
– Правильно. Книга под названием «Гимны, часть вторая». Выпущена издательством Японской христианской ассоциации. Размер А-шесть, полутвердый переплет. Впервые опубликована первого декабря тысяча девятьсот семьдесят первого года. А эта – сто пятьдесят пятое издание от пятнадцатого апреля девяносто первого. Похоже, сборник гимнов такой же бестселлер, как Библия.
– Гимны, гимны…
От неожиданности я глубоко задумался. Казалось, не могло было никакой связи между серией душераздирающих преступлений и гимнами. С какой стати сборник гимнов? Может быть, преступнику было безразлично содержание книги, и под руку случайно подвернулся этот сборник гимнов.
– Вторая книга – сборник стихов Хакусю Китахары.
– Что, сборник стихов Хакусю?
Этого я тоже никак не мог предположить.
– Да, литературная серия «Синтё бунко». Первое издание вышло пятого декабря пятидесятого года, а эта книга – десятого мая девяносто второго. Это шестьдесят третье издание. Обе книги лежали возле трупов. Об этих фактах мы уже рассказали господину Сакаидэ и господину Футагояме, поэтому вам нет необходимости держать это в секрете.
– Хорошо. Только, господин Танака, что, по-вашему, это может означать? Сборник гимнов, сборник стихов Хакусю…
– Нет, господин Исиока, как вы, наверное, и предположили, мы тут бессильны. Честно говоря, и не только тут. Мы еще подумаем, осмотрим еще раз тела, но я не думаю, что вы возлагаете на это большие надежды, я и сам это понимаю. Однако такова реальность. У меня в машине есть копии оглавлений и предисловий из обеих книг. Могу вам одолжить, если нужно.
– Да, покажите, пожалуйста.
– Тогда, пожалуйста, выйдите к воротам «Рюгатэя», машина стоит там.
– Понятно. Я пройду туда по коридору.
Мы встретились у прохода, я надел гэта, и мы вместе пошли к микролитражке полицейского участка Каисигэ. Танака вставил ключ в скважину замка, открыл дверцу, наклонился по пояс над задним сиденьем, вытащил лежавшую там пачку бумаги размером с еженедельный журнал и протянул ее мне. Пачка была довольно толстая, и, судя по ее виду, можно было предположить, что полицейские скопировали обложки, оглавления и примерно половину текста из каждой книги.
– Хорошо, на сегодня всё. У нас запланированы еще дальнейшие обследования и допросы.
Сказав это, Танака сел за руль, а я поблагодарил его и направился обратно. Тут же за углом «Рюбикана» я столкнулся с детективами Фукуи и Судзуки. Они, не произнося ни слова, только кивнули, и мы разошлись каждый в свою сторону.
Сняв гэта и надев тапочки у входа, я подумал, не зайти ли в большой зал «Рюбикана». До обеда еще оставалось время, и я не был особенно голоден.