Тэтрум. Книга 1. Андрей и Иссэт Котельниковы

Читать онлайн.
Название Тэтрум. Книга 1
Автор произведения Андрей и Иссэт Котельниковы
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

сколько людей тут таперича.

      – Хорошо, мы пешком дойдем, тут уже недалеко.

      Софья легко спрыгнула с подножки и подала Мэйлинь руку, помогая выйти. После выглядела в толпе высокого плечистого городового и помахала ему рукой. Полицейский сразу развернулся к ним и прогудел на всю улицу зычным басом:

      – А ну расступись, честной народ! Дайте пройти по деловой надобности, – и он двинулся к ним, медленно раздвигая людей, как паровой ледокол льдины на реке во время ледохода. – Извольте за мной, я вас провожу, – он протянул свою огромную лапищу Мэйлинь.

      Несмотря на раннее утро, казалось, весь город высыпал на реку. Народ теснился на берегу, группками сидел на крышах домов, ветви деревьев были облеплены мальчишками. От небольшой пристани к складу с открытыми уже воротами были протянуты веревки, ограничивающие толпу. На реке, выстроенные в два ряда, поджидали баржи. Правее них немногим ниже по течению дымил трубой паром. За ним толпилась целая флотилия из лодок и пароходов с зеваками. Вверх же по течению река была свободна, видимо, из соображений безопасности. Стоя на пристани, Мэйлинь пригляделась в бинокль, выданный ей капитаном. На пароме вместе с несколькими людьми стоял Максимов и тоже в бинокль наблюдал за небом. Когда «Юньшань» показался над крышами домов и стал разворачиваться над рекой, заходя на посадку, весь народ ахнул и загомонил. Огромная тень дирижабля медленно накрыла баржи, с корабля сбросили вниз веревки, и внезапно наступила полная тишина. Стали слышны отрывистые команды, редкие трели свистков. Веревки натянулись, и дирижабль стали медленно подводить к его импровизированному ложу. Когда же воздушный корабль лег на баржи и над рекой раздался усиленный мегафоном приказ Максимова «Крепи швартовы!», народ взорвался овациями и криками «Ура!».

      Паром плавно приблизился и пришвартовался к грузовой палубе дирижабля. Опустили трап, по нему сошел капитан Штейнберг в сопровождении навигатора. Мэйлинь внимательно смотрела, как Максимов подошел с подносом, накрытым красным платком. На подносе поблескивала горстка монет, и он с поклоном вручил его капитану. Капитан столь же церемонно принял этот поднос, поклонился и передал его навигатору. Формальная часть ритуала с сильфидами была соблюдена.

      Дальше началась долгая методичная суета. С дирижабля по сходням сносили ящики, грузили с задней аппарели на баржу, которую быстро подтянул небольшой буксир, и на паром, а те, набрав груза, уходили к пристани. С первым грузом прибыл Селим. Одетый в стандартный рабочий комбинезон, с кожаным шлемом, сдвинутым на затылок, он совсем не походил на арабского щеголя в белом длинном одеянии. Был он собранным, деловитым, на ходу кивнул Мэйлинь и сразу ушел вглубь склада.

      Через некоторое время народ потихоньку начал рассасываться, а Мэйлинь все никак не могла заставить себя уйти. Погода была облачная, но безветренная. Приглядевшись, она увидела несколько сильфид, которые плавно кружили вокруг дирижабля. К ней подошла Софья:

      – Сударыня, разгрузка продлится до позднего вечера. Самой сложной