Название | Лунный камень |
---|---|
Автор произведения | Уилки Коллинз |
Жанр | Классические детективы |
Серия | |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1868 |
isbn | 978-966-14-9535-6, 978-966-14-9117-4, 978-5-9910-3232-2, 978-966-14-9539-4, 978-966-14-9538-7, 978-966-14-9537-0, 978-966-14-9536-3 |
– Прошу прощения у вашей светлости, – сказал сержант Кафф. – Прежде чем мы начнем, я бы хотел, если это удобно, взглянуть на бельевую книгу. Возможно, пятно осталось не на самом платье, а на белье. Если наш обыск ничего не даст, я хочу проверить все белье в доме и все белье, которое было отправлено в стирку. Если какого-то предмета будет недоставать, мы хотя бы сможем предположить, что краска была на нем и что его хозяин намеренно избавился от него вчера или сегодня. Старший инспектор Сигрейв, – прибавил сержант, повернувшись ко мне, – привлек внимание служанок к пятну, когда все они собрались в комнате в четверг утром. Может оказаться, что это одна из многочисленных ошибок старшего инспектора Сигрейва.
Миледи велела мне позвонить в колокольчик и приказать принести бельевую книгу. Пока ее несли, она оставалась с нами на тот случай, если сержанту Каффу после проверки книги захочется еще что-то спросить.
Бельевую книгу принесла Розанна Спирман. В то утро девица вышла к завтраку очень бледной и изможденной, но, очевидно, достаточно окрепла после вчерашней болезни, чтобы выполнять свою обычную работу. Сержант Кафф внимательно посмотрел на нашу вторую горничную: когда она входила – на ее лицо, а когда выходила – на кривое плечо.
– Вы что-то еще хотите сказать мне? – спросила миледи, все так же желая избавиться от общества сержанта.
Великий Кафф открыл бельевую книгу, за полминуты увидел в ней все, что ему было нужно, и снова закрыл ее со словами:
– Осмелюсь побеспокоить вашу светлость еще одним вопросом. Молодая женщина, которая принесла эту книгу, служит у вас так же давно, как остальные служанки?
– Почему вы спрашиваете? – поинтересовалась миледи.
– В последний раз, когда я ее видел, она сидела в тюрьме за кражу.
После этого ничего не оставалось, кроме как рассказать ему всю правду. Миледи особо упирала на хорошее поведение Розанны и на лестные отзывы о ней смотрительницы исправительного дома.
– Надеюсь, вы не подозреваете ее? – очень искренне добавила в конце миледи.
– Я уже говорил вашей светлости, что никого в доме не подозреваю в воровстве… пока что.
Услышав ответ, миледи встала, чтобы пойти наверх и попросить ключи у мисс Рейчел. Сержант, опередив меня, подошел к двери и открыл ее с низким поклоном. Миледи, проходя мимо него, содрогнулась.
Мы ждали, ждали, но ключ все не появлялся. Сержант Кафф ко мне не обращался. Он обратил свой тоскливый лик к окну, засунул тонкие руки в карманы и принялся тихонько насвистывать «Последнюю розу лета».
Наконец пришел Сэмюэль, но не с ключами, а с запиской для меня. Я нервно нацепил очки, чувствуя на себе гнетущий взгляд сержанта. В записке от миледи было всего две-три строчки, написанные карандашом. Она сообщала мне, что мисс Рейчел наотрез отказалась предоставлять свой гардероб для осмотра. Когда