Ставь на все!. Nadine Krutikova

Читать онлайн.
Название Ставь на все!
Автор произведения Nadine Krutikova
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

он ходил, но мало, не увеличивая нагрузок, шаркая ногами и держа кресло в поле зрения – были случаи, когда внезапно ноги сводило судорогой и он падал.

      Шерри Салливан, официантка из забегаловки Крэггса, с которой он когда-то имел ослепительно – яркую интрижку, с любопытством наблюдала его потуги, видимо, ожидая, что он позвонит ей, и как ни в чем не бывало, скажет, эй, козявка, не хочешь ли немного пошалить, и назначит свидание в мотеле «Бесклювый птенец», словно ничего не изменилось.

      Но он-то знал, что никогда уже не сделает этого, и боялся даже думать на эту тему, такой удар его точно бы доконал.

      И она шагала по его улице, мимо его дома, уже глядя прямо перед собой, гордо неся свою обиду, а Мэтт размышлял, полноценным ли мужчиной он останется после реабилитации, и стоит ли такая игра хоть каких-нибудь свеч.

      Время шло своим чередом, дни тащились, один за другим, и Мэтт, поначалу напуганный перспективами инвалидности, понемногу начал приходить в себя и стал остро ощущать в своей изоляции тоску одиночества.

      Элси, соседи и почтальон, приносивший газету, были не в счет.

      То, что этого дармоеда Маккоби сильно прищучило, уже знала вся округа, но никто особо не рвался его навестить.

      Единственным посетителем оказался Фрэнк Томелти, или, как его называли в округе, Доходяга.

      Мэтт имел сильное подозрение, что притащился он по наущению своей авторитарной мамаши Брук, которая умела проесть мозг и сама себя называла «совестью этого вонючего городишки».

      В семье было несколько братьев и сестер, но все они старались держаться подальше от отчего дома, и только Фрэнк продолжал жить с овдовевшей матерью, черпая терпение и кротость неизвестно, из какого источника.

      Худой, ссутулившийся, никогда не имевший и намека на личную жизнь, многим в Роучер-Спрингс он казался смиренным ангелом, от которого только дурно пахло.

      – Все продолжаешь сачковать от работы, – с порога заявил он Мэтту, заходя в дом, – жаль, мистер Бэрроу* в свое время до такого не допер. Как только земля носит таких, как ты, и жена до сих пор не прибила втихушку, вот удивляюсь.

      – И я тоже, Доходяга, все гадаю, сколько лет ты живешь со своей старой ведьмой, а ни ума, ни денег она тебе не наворожила, – не остался тот в долгу, однако с видимой радостью пожимая гостю руку.

      Фрэнк, как ребенок, закатывался хриплым смехом вперемешку с кашлем, потом грязным ногтем поддевал пивную крышку, и они оба глазели в телик, пережевывая рыбные спинки с табаско.

      – Как делишки?

      – Ой, старик, считай, что у тебя просто легкие неприятности по сравнению со мной, – с места в карьер начал Фрэнк, любитель сгущать краски. – На днях приезжали от Zacary’ Pest Conrol.

      – Термиты? – хмыкнул Мэтт, – согласен, это жопа.

      Он продолжал макать спинки в соус, не проявляя ожидаемого сочувствия, а что Фрэнку с него, у каждого свой кошмар, приятель, но выглядят они примерно одинаково: как мерзкие копошащиеся твари, трудно поддающиеся выведению.

      Доходяга, сделав несколько глотков