.

Читать онлайн.
Название
Автор произведения
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска
isbn



Скачать книгу

надрывно гудела сигнализация соседской машины. На смятой подушке Софи прокручивала события последних дней.

      Ужин с отцом, чувство вины и неловкости, презентация книги Моны, ощущение пустоты и безысходности, разговор с Ханой: «Ты хоть иногда вспоминаешь его? Шона? Мы ведь учились в одном классе…»

      Конечно, она вспоминала каждый день во сне и наяву, блуждая по лабиринтам памяти.

      «Если в прошлом убить всего одну лишь бабочку, то будущее непостижимым образом изменится», – Уилл снимает ярко-красные крылья с ее плеча и мимо глаз проносится бабочка, точно такая же как на картине Саида, а продавец бургеров из Твин-Лейкс говорит: «Связь времен разорвалась, сеньорита Бонита».

      Глава 7

      Проснулась она от звука будильника. На кровати лежала записка: «Я в студии звукозаписи, ждем тебя там, соня».

      Софи подошла к окну и оглядела ветвистые деревья. У нее снова появилось чувство дежавю, как будто все дни слились в одно блеклое пятно.

      Погода была пасмурной, сквозь темные облака просвечивали золотистые лучи солнца.

      «Сегодня будет дождь», – подумала девушка. Она любила дождливые дни, когда прозрачные капли шумно падают на землю, деревья качаются в порывах ветра и на душе рождается ощущение чего-то нового. Говорят, дождь вдохновлял Шопена.

      Софи захлопнула дверь машины и поднялась к лифту огромного здания, в котором находилась студия звукозаписи. Открыв дверь, она ощутила запах кофе и свежего хлеба.

      Рядом с ней доносился голос продюсера Уилла. Это был небольшого роста человек в потертых джинсах. Обычно он носил на голове шляпу и массивную серебряную цепь на шее.

      – Неплохо, Уилл, но ты можешь лучше!– Сказал продюсер, которого все звали Джек, в честь пирата Джека-воробья.

      – Спасибо, но кажется, эта песня не совсем мне подходит, – Уилл укоризненно посмотрел на Софи, – голосу не хватает диапазона

      – Ну что ты Софи так старалась, – Джек смешно замахал руками,– а, вот и она! Заходи, детка.

      – Привет, Джек, как идет работа над диском? – Софи оглядела помещение. Здесь всегда царил творческий беспорядок, Уилл помахал ей, на его шее были наушники, на лбу выступили капли пота. Рядом сидели гитаристы и барабанщик. Сверху висел плакат «No drugs? No music».

      – Как видишь, стараемся как можем, дорогая, – Джек закатил глаза и стал обмахиваться листами бумаги, отчего шляпа съехала на бок, – мне не хватает воздуха, – театральным голосом произнес он, – порадуешь нас новым шедевром, Софи?

      – Ну-у, если получиться, – уклончиво ответила девушка.

      – Да ладно, ты ведь моя муза, – муж послал ей воздушный поцелуй.

      – Кстати, что тебе подарить на день рождения? – неожиданно для себя самой спросила Софи,

      – Даже не знаю, мне любой твой подарок нравится, – сказал Уилл, равнодушно улыбнувшись. Что- то в этой улыбкеи было тревожное. Как будто нечто ускользало от нее, как первые капли дождя в самом начале летней бури.

      – А вот и горячий кофе, мистер Бэккер, – Хана появилась в дверях с подносом, на котором были аккуратные