Портрет Дориана Грея. Кентервильское привидение. Тюремная исповедь. Оскар Уайльд

Читать онлайн.
Название Портрет Дориана Грея. Кентервильское привидение. Тюремная исповедь
Автор произведения Оскар Уайльд
Жанр
Серия Библиотека мировой классики
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-165633-1



Скачать книгу

это. Не гляди так мрачно. Ведь ты должен радоваться, что хотя и покидаешь меня, я счастлива как никогда прежде! Жизнь наша была тяжелой, ужасно тяжелой и непростой. Теперь все изменится! Ты отправляешься в новый мир, я нашла его прямо здесь. Давай присядем и посмотрим, как прогуливаются нарядные люди.

      Они сели среди толпы зевак. Тюльпаны на клумбах алели, словно дрожащие языки пламени. В душном воздухе белым облаком парил аромат, кажется, фиалкового корня. Яркие зонтики приплясывали и покачивались над головами, словно гигантские бабочки.

      Она заставила брата заговорить о себе, о своих планах и перспективах. Говорил он медленно и через силу. Они обменивались словами, как игроки фишками. Сибила истомилась. Она никак не могла поделиться своей радостью. Единственный отклик, который она получала, – слабая усмешка, кривившая мрачный рот брата. Вскоре она умолкла. Вдруг невдалеке мелькнули золотистые волосы и смеющиеся губы – в открытой карете в компании двух дам проехал Дориан Грей.

      Она встрепенулась.

      – Вот он! – крикнула девушка.

      – Кто? – спросил Джим Вэйн.

      – Прекрасный Принц! – ответила она, глядя вслед экипажу.

      Джим подскочил и схватил ее за руку.

      – Покажи мне его! Который? Пальцем покажи. Я должен его увидеть! – воскликнул он, но в этот момент обзор загородила четверка лошадей герцога Берика, когда же она отъехала, карета выскользнула из Парка.

      – Уехал, – печально пробормотала Сибила. – Жаль, что ты его не увидел.

      – А уж мне как жаль! Голову даю на отсечение: если он тебя обидит, я его убью!

      Сибила посмотрела на брата с ужасом. Он повторил обещание. Слова резанули воздух будто кинжал. Люди принялись на них оглядываться. Стоявшая рядом леди хихикнула.

      – Пойдем отсюда, Джим, пойдем, – прошептала девушка.

      Он неохотно двинулся за ней сквозь толпу, радуясь, что высказался.

      Дойдя до статуи Ахиллеса, она оглянулась. Грусть в ее взгляде обернулась смехом на губах.

      – Джим, какой же ты дурачок! Как у тебя язык поворачивается говорить такие ужасные вещи? Ты сам не знаешь, что говоришь, просто ревнуешь и злишься! Ах! Вот бы и ты полюбил кого-нибудь! Любовь делает людей хорошими, а то, что ты сказал, вовсе нехорошо.

      – Мне шестнадцать, и я знаю, что говорю! На мать тебе надеяться нечего. Она понятия не имеет, как за тобой приглядывать. Зря я вообще затеял ехать в эту Австралию! Меня так и подмывает взять все и бросить. Если бы не подписал контракт, непременно бы остался.

      – Ах, Джим, не будь таким серьезным! Ведешь себя как герой тех дурацких мелодрам, в которых так любила играть наша мама. Ссориться с тобой я не стану. Я его увидела и вполне счастлива. Не будем ссориться. Ты ведь не причинишь вреда тому, кого я люблю?

      – Пока ты его любишь – не причиню, – мрачно буркнул он в ответ.

      – Я буду любить его вечно! – вскричала она.

      – А он тебя?

      – И он меня!

      – Пусть только попробует не любить!

      Она испуганно отшатнулась. Потом рассмеялась и взяла