Преданье тёмной старины-3. Пропавшая империя. Евгений Петрович Горохов

Читать онлайн.
Название Преданье тёмной старины-3. Пропавшая империя
Автор произведения Евгений Петрович Горохов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

его по приказу Синедриона забили камнями. Казнь проходила под присмотром фарисея Савла, который впоследствии уверует в учение Христа, и станет апостолом Павлом. Католики отмечают День Святого Стефана 26 декабря.

      2

      Сюрко – длинная, до колен туника.

      3

      Командария – десертное сладкое вино. Вначале это вино носило название «нама». В 1210 году английский король Ричард «Львиное сердце» продал Кипр ордену тамплиеров. В деревеньке Колосси они организовали «Великую командарию» – островной центр управления рыцарей-храмовников. Там же изготавливали вино нама, которое стали звать «командария».

      4

      Верёвочники – во Франции так звали монахов-францисканцев за то, что они подвязывали рясу верёвкой.

      5

      Рыцарей монашеского ордена Храма Господня звали «храмовники». В этом ордене в основном были французские дворяне. На французском языке слово «храм» – «temple», отсюда название рыцарей – тамплиеры.

      6

      Орден братьев Немецкого дома Святой Марии в Иерусалиме – официальное наименование Тевтонского ордена. В ордене в основном состояли германские рыцари. Тевтонцы – одно из немецких племён. Название этого племени дало второе наименование ордена.

      7

      Заморье – в средневековье в Западной Европе так именовался регион Ближнего Востока.

      8

      Нойон – с древнемонгольского языка переводится: «князь, господин». Представители кочевой знати.

      9

      Тёмник – командир тумэна (десять тысяч воинов). Другое название тумэна – «тьма». От него произошло слово «тёмник».

      10

      Кишики – гвардия великого хана Монгольского улуса.

      11

      Сисиан – город в Армении.

      12

      Адвент – у католиков пост перед Рождеством Христовым.

      13

      Ландкомтур – управляющий областью, в которой находились крепости Тевтонского ордена.

      14

      Сауле – теперь это литовский город Шауляй.

      15

      Граументлер – с немецкого языка переводится «Слуга ордена». Лицо незнатного происхождения, давшее обет безбрачия и службы ордену. В войске тевтонцев они были пехотинцами и лёгкой кавалерией. После нескольких лет службы их ставили сержантами, командирами отрядов туземцев, воюющих на стороне ордена. За особые заслуги, граументлера могли посвятить в рыцари.

      16

      Нухур – монгольский воин.

      17

      Худжа – визирь и высшее духовное лицо у исмайлитов.

      18

      Шпитлер – рыцарь, исполняющий обязанности начальника госпиталя.

      19

      Балея – отделение ландмейстерства Тевтонского ордена.

      20

      Капитул – собрание ландмейстеров Тевтонского ордена, там решались важнейшие вопросы.

      21

      Детинец – городская крепость,