Наперегонки с Луной. Этель Рефар

Читать онлайн.
Название Наперегонки с Луной
Автор произведения Этель Рефар
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

подходящий финал…

      Молодой господин Ли, на удивление, оказался не таким бесполезным, как предстал в начале, принадлежность к клану заклинателей дала о себе знать. Набравшись решимости, он вскинул руку, подзывая меч.

      – Если ты действительно злой дух, то я сражусь с тобой, как с любым врагом!

      Цзяо Ян увернулся от первого удара и с грацией проворного дракона отступил, создавая дистанцию. Ослеплённый гневом, молодой господин Ли с победным рыком ринулся в атаку, размахивая мечом. Его учили, учили хорошо, но ярость возобладала над рассудком, и удары были слишком предсказуемы.

      – И это наследник благородного клана? – презрительно бросил Цзяо Ян, легко парировав очередной выпад. – Иные бродяги дерутся лучше тебя!

      Тот аж зарычал от злости и усилил натиск, но этим он только больше открылся для удара. Дождавшись подходящего момента, Цзяо Ян нанёс один короткий колющий удар в живот. Молодой господин Ли с болезненным стоном упал на колени, выпустив меч из рук.

      Цзяо Ян стоял над поверженным противником, его дыхание было ровным, несмотря на напряжённый бой. Он смотрел на глупого щенка сверху вниз, и в его глазах не было ни капли жалости.

      – Я победил.

      – П..п…по…

      – Что-что ты там бормочешь? Прощения? Пощады? – Цзяо Ян наклонился к его лицу и обманчиво ласково провёл ладонью по щеке.

      – Пожалуйста…

      – Я так плохо тебя слышу из-за этой бури… Впрочем, неважно это. Вчера у тебя была пара фэней [1], чтобы извиниться и купить мне новый сунжуань. Ты ими не воспользовался. Теперь поздно.

      – Не на…

      Более не слушая жалких стенаний, Цзяо Ян одним отточенным движением перерезал ему горло. Капельки крови, сорвавшиеся с лезвия меча, опали на лепестки синих цветов, заботливо собранных для господина.

      Цзяо Яну почему-то подумалось, что эти цветы сейчас так похожи на рукав ханьфу Лань Юэ. Она не заметила алых пятен, увлёкшись беседой, да и сложись иначе, разве не кровь – лучшее из украшений для убийцы?

      Он придирчиво осмотрел свои одежды – ни капельки не попало. Что ж, тогда он заберёт на память эти цветы. Цзяо Ян вытащил букет из вазы и, усмехнувшись, вдохнул аромат, причудливо переплетающийся с запахом крови. О да, такими цветы ему нравились гораздо больше. Будет действительно забавно захватить их с собой – как трофей.

      Цзяо Ян направился к открытому окну, через которое заливали сейчас пол холодные струи. Но, приблизившись к нему, он услышал даже сквозь рокот грозы чьи-то тяжёлые шаги в саду. Стражников было не менее двух десятков, все с мечами наготове – их привлекли звуки поединка и крики молодого господина Ли. Цзяо Ян остановился, прикидывая свои шансы. Бежать было рискованно, но оставаться здесь – ещё бессмысленнее. Он крепко сжал в левой руке букет, который уже посчитал символом своей победы и выпрыгнул в окно, попав прямо под проливной дождь.

      Как только Цзяо Ян оказался на улице, его тут же окружили, клинки стражи отражали молнии, сверкающие на фоне тёмного неба. Первый стражник, огромный мужчина с тяжёлым