Название | На вилле |
---|---|
Автор произведения | Уильям Сомерсет Моэм |
Жанр | |
Серия | Эксклюзивная классика (АСТ) |
Издательство | |
Год выпуска | 1941 |
isbn | 978-5-17-146221-5 |
Она улыбнулась.
– Возможно ли, что ты немного нервничаешь, Эдгар? Такого я от тебя не ожидала. От тебя, мужчины, выкованного из железа.
– Ты – маленькое чудовище. Но ты права, я нервничаю. Что же касается выкованного из железа мужчины, то лучше тебя никто не знает, что в твоих руках я превращаюсь в комок воска.
– Я права, думая, что ты делаешь мне предложение?
– Совершенно права. Ты шокирована или удивлена?
– Определенно не шокирована. Ты знаешь, Эдгар, я всегда питала к тебе самые теплые чувства. Я думаю, ты – самый замечательный мужчина, которого мне довелось знать. Я крайне польщена тем, что ты хочешь жениться на мне.
– Так ты выйдешь за меня?
В сердце вдруг возникла смутная тревога. Определенно он очень красив. И это так здорово – стать женой губернатора Бенгалии, жить во дворце, принимать гостей, знать, что любой твой каприз тут же будет исполнен.
– Ты говоришь, что уезжаешь на два-три дня?
– Максимум на три. Сифейр должен вернуться в Лондон.
– Ты подождешь ответа до своего возвращения?
– Разумеется. В сложившихся обстоятельствах это разумно. Я уверен, будет гораздо лучше, если ты хорошенько все обдумаешь, и мне совершенно понятно – будь ответ «нет», думать тебе было бы не о чем.
– Это правда, – она улыбнулась.
– Тогда давай на этом и закончим. Боюсь, мне нужно идти, если я не хочу опоздать на поезд.
Она проводила его до такси.
– Между прочим, ты сказал принцессе, что не сможешь приехать?
Этим вечером они собирались пойти на обед к принцессе Сан-Фердинандо.
– Да, я позвонил ей и сказал, что вынужден на несколько дней уехать из Флоренции.
– Ты объяснил ей причину?
– Ты же знаешь эту старую тираншу. – Эдгар виновато улыбнулся. – Она принялась отчитывать меня за то, что я подвел ее в самый последний момент, поэтому мне пришлось во всем признаваться.
– Она найдет кого-нибудь, чтобы занять твое место, – небрежно ответила Мэри.
– Надеюсь, ты возьмешь с собой Сиро, раз уж я не смогу заехать за тобой.
– Не могу. Я уже сказала Сиро и Нине, что вечером они свободны.
– Я думаю, это крайне небезопасно, ехать одной по пустынным дорогам глубокой ночью. Но ты выполняешь данное мне обещание, так?
– Какое обещание? Ах да, револьвер. Я думаю, это совершенно нелепо. Дороги Тосканы столь же безопасны, что и дороги Англии, но, если тебе будет от этого спокойнее, сегодня вечером я возьму его с собой.
Зная, как Мэри любит ездить в одиночестве по сельским дорогам, и, как положено англичанину, пребывая в полной уверенности, что иностранцы, в большинстве своем, очень и очень опасные люди, Эдгар настоял на том, что одолжит ей револьвер, и заставил пообещать, что она всегда будет брать его с собой, за исключением поездок во Флоренцию.
– В стране полным-полно голодающих рабочих