Белая воробейка. Е. Вишня

Читать онлайн.
Название Белая воробейка
Автор произведения Е. Вишня
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

верждать, что поток иностранцев ухудшил их жизнь, но признать обратное казалось задачей явно сложнее.

      – Бог свидетель, – любил повторять отец с особенно важным видом на званых ужинах. Немногочисленные гости сидели рядом, внимая каждому его слову, словно сам Господь сошел на грешную землю с одиннадцатой заповедью за пазухой. – Работа – это благо, и кризис в Италии вызван не безработицей, а ленью их людей.

      И Бернанд Брукс никогда не забывал добавить, что он, в отличие от других, всего в жизни добился сам, и жаловаться ему было некогда.

      Он был из числа тех, кого привезли сюда мальчишкой вследствие народных волнений в Германии сороковых годов. Так что было бы неверно сказать, что это была его воля, как и воля моей матери. Будучи немкой, она родилась в городе Портленд, штат Мэн, и всегда считала себя истинной американской леди, с гордостью принимая все преимущества, которые давал этот статус.

      Луиза Брукс оставалась того же мнения, что и её муж:

      – Жалуются лишь бездельники и безбожники, не принимающие плана Божьего, ведь каждому уготован особенный путь, и всякий получит то, что заслуживает.

      Как истинная христианка, она проявляла терпение ко всему, что не соответствовало её представлениям о правильности, хотя сочетать это с чрезмерно традиционными взглядами в эпоху резких перемен было нелегко. Она наставляла меня в молитвах, даже в мыслях не предполагая, что я всегда замечала пусть и незначительную, но каплю лицемерия в её просьбах о помощи для всех нуждающихся в благодати Господа нашего Иисуса Христа.

      Стоял жаркий июльский день 1906-го. Миссис Брукс, облаченная в длинное темно-зеленое французское платье, которое выгодно подчеркивало ее янтарные глаза и мягкие светлые локоны, с ловкостью и грацией кошки продвигалась по пыльной дороге рынка Милнебурга, ныне известного как район Лейк-Оукс.

      Я плелась позади, опустив взгляд на землю, и вспоминала детский стишок:

      «Эта свинка на рынок спешит,

      Эта свинка дома сидит,

      У этой свинки много всего,

      У этой свинки нет ничего».

      Как же повезло второй свинке. Хотелось бы мне оказаться на её месте.

      Солнце нещадно жгло спину, и капли пота одна за другой неприятно скользили по моей коже под тяжелым платьем с длинными рукавами и высоким воротником. Глаза, не приспособленные к яркому свету, непрерывно слезились. Я чувствовала себя слепым котёнком, послушно следующим за мамой-кошкой. Однако это не было большой проблемой. Для понимания того, что происходит вокруг, мне и сейчас не нужны глаза. Из-за слабости зрения человек с раннего детства может научиться ориентироваться в пространстве, полагаясь на запахи и звуки.

      Вот мы прошли мимо очередной рыбной лавки, а справа от неё разнесся насыщенный запах горького табака.

      – Сколько за форель? – Шестьдесят центов за фунт. Если возьмёте два фунта, вторую рыбину отдам за полцены, – на мгновение тонкие пальцы переплетаются с моими. Редкое событие. – Леди, посмотрите, какая рыба! Все самое свежее! Миссис Брукс не удостоила торговца ответом и резко потянула меня в сторону, в один из рыночных рядов. На этот раз воздух наполнился свежим ароматом цитрусовых.

      Когда доктор Клаурс был занят в госпитале, нам приходилось добираться до него пешком, и это, пожалуй, не нравилось никому, кроме меня. При зажиточности нашей семьи иной раз даже отпрыскам Брукс приходилось сталкиваться с некоторыми неудобствами. Прямого пути к госпиталю с Колезеум-стрит, где мы жили в начале этого века, не существовало. По крайней мере, не по главной дороге – она была предназначена для торговцев из Новой Англии и Западной Европы. Самый короткий путь к доктору Клаурсу пролегал через узкий рынок, по которому не ездили кареты.

      Мать не бывала здесь без крайней нужды: это место всегда вызывало у неё неприязнь из-за толп людей и резкого запаха морепродуктов, неизменно витавшего в воздухе. Поэтому через рынок меня водила нянька, добродушная негритянка Эсси. По сравнению с матерью она никогда не торопилась и позволяла изголодавшейся по свежему воздуху девочке вдоволь разглядеть всё вокруг. Конечно, если погода позволяла ненадолго остановиться. Так должно было быть и в тот раз, но вечером перед Днем Благодарения бедняжка неудачно упала с лестницы и сломала лодыжку. До сих пор у меня возникают мысли, что в этом деле ей помогла моя временами довольно вспыльчивая мать. Уж я-то знаю. Мне самой часто доводилось попадать под её горячую руку.

      До госпиталя оставалось около пяти минут ходьбы, что можно было понять по доносившемуся ржанию лошадей и стуку колёс. Мои мысли были где-то далеко, когда рядом со мной послышался глумливый голос:

      – Господь милосердный, что это за чудовище?

      Резкие слова подействовали на меня как удар хлыстом, и за короткое мгновение я ощутила, как кровь прилила к щекам. Обрывки других, коротких и злых фраз доносились до моего сознания.

      Они смотрят на меня. Они говорят обо мне. Отвернитесь! Прекратите!

      Их взгляды, как мне всегда казалось в детстве, вновь были устремлены на моё прозрачное худое лицо и белоснежные локоны, ниспадающие