Сын маминой подруги. Lover of good stories

Читать онлайн.
Название Сын маминой подруги
Автор произведения Lover of good stories
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

организованную Хлоей. Появились они одними из первых, поэтому, напутствовав начинать веселиться, Мэй просто впихнули в комнату, где уже сидел Дейв,. Немного полноватый, с брекетами и в очках, Дейв Кинг посмотрел на нее так, что стало ясно – слово «веселье» он видел только в книжке. Которую точно предпочел бы новым знакомствам. Тем не менее Мэй постаралась быть дружелюбной. Она представилась и попыталась завести разговор, однако Дейв лишь смотрел на нее исподлобья, упрямо не желая вступать в диалог. Сейчас Мэй уже и не могла вспомнить, из-за чего между ними вспыхнула ссора, зато прекрасно помнила, как ее задело высокомерное замечание Дейва про отлично подобранный костюм. В тот Хэллоуин Мэй выбрала образ зайчонка и до момента крайне грубого оскорбления Кинга-младшего никоим образом не связывала его со своими слегка выпирающими передними резцами. Она, к слову, еще довольно долго после этого комплексовала, несмотря на уверения стоматолога в том, что с ее зубами все в порядке.

      Таким образом, нанесенная Дейвом обида отпечаталась в памяти гораздо сильнее, чем его внешность.

      – Мэй, дорогая, ты меня вообще слушаешь?

      Громкий голос матери ворвался в уши девушки, и она вздрогнула. Тряхнув головой, соврала:

      – Конечно, мам.

      – Тебе нужно найти Дейвена и поздороваться!

      Первым порывом Мэй было ответить, чтобы Дейв катился в задницу, но внезапно она решила пойти другим путем. Изобразив восторг, чмокнула мать в щеку и, прежде чем сбежать от нее в сад, проворковала:

      – Чудесная идея! Прям сейчас этим и займусь!

      Судя по тому, что Сара ничего не кричала вслед, эффект неожиданности сработал именно так, как и надеялась Мэй. Но на всякий случай она ушла от входа подальше, наобум выбирая направление. Когда ей почти перестали встречаться люди, девушка влетела в ближайшую к ней беседку и с облегчением уселась на скамью. Со стоном скинула туфли, все это время жутко натирающие ноги. Закинув пульсирующие от боли ступни на противоположную скамью, Мэй только тогда обнаружила, что в беседке она не одна.

      В глубине сидел высокий широкоплечий мужчина и таращился на нее с явной растерянностью.

      – Привет, – широко улыбнулась Мэй, пытаясь делать вид, что для нее подобные выходки в порядке вещей, – не занято?

      Он медленно моргнул, затем обвел взглядом беседку, будто бы ища еще кого-то, к кому она могла обратиться, а затем снова посмотрел на Мэй. Повисла пауза, во время которой девушка продолжала старательно изображать улыбку. Наконец, мужчина хрипло произнес:

      – Здравствуй, можешь располагаться.

      – Большое спасибо, – совершенно искренне выдохнула Мэй.

      Он пожал своими могучими плечами, продолжая наблюдать за ней с некой настороженностью. Мэй же почувствовала себя еще хуже, чем в начале вечера. Парень был настоящим красавчиком, с копной черных вьющихся волос и совершенно невероятными глазами, цвета летнего неба в жаркий полдень. От такого она предпочла бы получить реакцию совершенно противоположную той, что сейчас транслировало его канонично красивое лицо.

      – Как