Сопредельные острова. Сергей Белоус

Читать онлайн.
Название Сопредельные острова
Автор произведения Сергей Белоус
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785006499317



Скачать книгу

Я глава этого поселения. Где ваш корабль?

      – Мистер Дюбуа, мы всё вам расскажем в мельчайших подробностях. Однако, мы давно не ели, на ногах насилу стоим…

      – Ты что, торговаться вздумал? – прорычал Дюбуа, нахмурившись.

      – Конечно, нет. Просто голова мутится, можем нечаянно что-то упустить. Сами понимаете.

      – Ха! – усмехнулся бледный. – А ты наглец.

      – Приношу свои извинения, мистер Дюбуа, – спокойно ответил француз. – Обстоятельства сложились не в нашу пользу.

      – Обстоятельства? Да у всех на этом острове обстоятельства сложились не в вашу пользу, мать вашу! Ладно. Моник, распорядись накормить этих оборванцев. Пусть их вымоют – воняют хуже скота!

      Девушка, стоявшая позади бледного, молча кивнула, сказала что-то человеку-горе и удалилась.

      – Шака вас проводит. На всё про всё у вас один час. После наступления темноты я жду, что вы мне расскажете всё интересное, господа, – добавил Дюбуа, отступив назад.

      – Aller à droite! Vite! – рявкнул человек-гора, немного скривившись от боли в боку.

      – Что он сказал? – спросил Роберт, обернувшись к Ле Клерку.

      – Чтобы мы шли вон туда, к речке, – кивнул кок, указывая направо, в сторону протекающей через деревню речушки.

      Дюбуа не стал задерживаться и неспешно удалился, по пути степенно раскуривая свою трубку.

      Идти пленникам пришлось недолго. Русло небольшой речушки или, скорее, ручейка проходило через всю деревню, начинаясь позади дома Дюбуа источником, бившим из-под земли, и заканчивалось на окраине поселения небольшим озерцом.

      Вода, судя по всему, была чистой и пригодной для питья. Местные жители без опаски использовали её для утоления жажды, стирки и других надобностей. В условиях джунглей такой источник был настоящим сокровищем.

      Когда конвой прибыл к озерцу, пленникам освободили руки. Ле Клерк и О’Салливан скинули рубахи, сняли сапоги и, не медля, окунулись в прохладную воду.

      – Будь я проклят, если это не самая приятная ванна в моей жизни! – воскликнул Ле Клерк, наслаждаясь купанием.

      – Не спорю, мистер Ле Клерк. Это настоящее блаженство, – отозвался Роберт.

      Минут десять пираты с удовольствием смывали с себя грязь и пот, утоляли жажду. Затем один из копейщиков швырнул в воду оставленную на берегу одежду, пробормотав что-то на своём языке.

      – Я кое-чего не могу понять, – сказал Роберт, полоща в прозрачной воде свою рубаху. – Почему Дюбуа, прекрасно владея и английским, и французским, учит своих людей только французскому и полностью игнорирует английский?

      – А что тут непонятного? – усмехнулся кок. – Он же француз! Зачем французу учить дикарей английскому? Конечно, он будет обучать их своему родному языку.

      – Логично, – согласился Роберт, выжимая одежду. – Логично, но для нас это неудобно.

      – Кому как, – улыбнулся Ле Клерк. – Могу быть твоим переводчиком за совсем небольшое вознаграждение! Но решай быстрее – предложение ограничено по времени, и в долг я не работаю.

      – Учту, мистер Ле Клерк, – улыбнулся