За…сто…лье (флотские байки). Александр Рогов

Читать онлайн.
Название За…сто…лье (флотские байки)
Автор произведения Александр Рогов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

иди отсюда, мне работать надо! Пришёл, понимаешь, капитан-лейтенант права качать! Один ты, что ли у меня?!

      Ну вот и поговорили. Ладно, будем искать. Побывав в нескольких местах, я понял, что слова о нерушимом блоке коммунистов и беспартийных – чистой воды фикция. «С беспартийными мы даже не разговариваем.» – так мне сказали в двух местах. Правда, вскоре мне предложили тяжёлую должность командира полностью разваленной береговой части. Я согласился. Здесь я уже был нужен Системе, и за считанные дни приказ о моем переводе был подписан.

      В то время имелся приказ Министра Обороны, гласящий, что военнослужащий, прослуживший в местностях, приравненных к Северу определённое количество лет, имеет право на перевод в центральные области страны. Правда, этот приказ до нас не доводили, хотя знали о нем все, но воспользоваться правом на перевод согласно этому приказу удавалось далеко не всем. Я нашёл себе место в частях центрального подчинения, и эпопея стала повторяться. Написав представление о переводе меня к новому месту службы, я собрал подписи всех начальников и привёз его в штаб флота. Будучи тогда в звании капитана второго ранга, я вручил представление вежливому капитан-лейтенанту уже без дрожи в руках.

      – Когда представление уйдет в Москву? – голосом начальника спросил я.

      – Мы постараемся подписать его в ближайшее время. – туманно ответил капитан-лейтенант.

      – Подписать в принципе вы можете хоть завтра.

      – Да что вы, товарищ капитан второго ранга, документ должен вылежаться и сок дать…

      Правильно. Всё правильно. Имею дело с типичным представителем славного племени кадровиков.

      – Ну хотя бы в течение месяца?

      – Это можно.

      Я не особенно спешил переводиться, можно было подключить имеющиеся у меня связи, но необходимости не было. В общем, документ ушёл через полтора месяца, причём отслеживал я его на всех этапах. Перевод состоялся.

      – Всю жизнь я прослужил в строительных войсках. – сказал мне на новом месте службы сослуживец-майор, но такого бардака, как в кадрах военно-морского флота, не встречал. Ты уж извини.

      – А как у строителей с этим дела? – вместо ответа спросил я.

      – У строителей кадры для людей, а не люди для кадров. Вот, к примеру, я до сих пор не знаю, как присваиваются воинские звания, как происходит перемещение на должность, а уж о том, что я имею право на перевод, отслужив десять лет в местах, приравненных к Северу, мне стройбатовские кадровики все уши прожужжали. Когда я прослужил девять с половиной лет в Казахстане, меня вызвал кадровик и предложил мне три места для дальнейшего прохождения службы в средней полосе. Даже на карте указал, где эти три места находятся. У меня была одна задача – ткнуть пальцем в избранное мной место, что я и сделал. За всю мою службу у меня ни разу не возникали вопросы к кадровикам. А здесь второй год бьюсь, чтобы меня признали ветераном Вооружённых Сил, всё делаю сам. Сейчас жду-с.

      – А может, это в одном месте, где ты служил, были такие кадровики? – спросил я.

      – Что я, в одном месте служил, что ли? Н-е-