Порочный босс для недотроги. Полли Уайт

Читать онлайн.
Название Порочный босс для недотроги
Автор произведения Полли Уайт
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

Япошки походу недовольны. Ничего! Сейчас всё исправим.

      – Конничива, – глубоко кланяюсь самому старшему, затем медленно подхожу и ставлю чай на стол.

      – Ооо! – тучи мгновенно развеиваются.

      – Юля? – цедит Рус, вперив взгляд на мою рубашку. – Ты опоздала.

      – Простите, Руслан Викторович, меня задержала Лилия, – отвечаю ему.

      Он тяжело дышит, словно бык на корриде. Но присутствие японской делегации связывает моему боссу руки. И это несказанно меня радует.

      Кладу папку прямо перед ним, затем разворачиваюсь и с улыбкой направляюсь к выходу.

      – ООО! – вдруг подаёт голос старший япошка. – 彼女は存在します (она будет присутствовать).

      – Но… – хмыкает Рус.

      Они пробуют чай, на лицах мужчин появляется блаженная улыбка.

      – Хорошо, – вздыхает Руслан, – Юля, иди сюда. Ты будешь присутствовать на переговорах.

      Глава 6

Юля

      Резко разворачиваюсь, затем топаю назад. Сажусь рядом с Русом, кладу на стол ярко-розовый ежедневник и ручку того же цвета.

      Босс в ярости, и маленькая сучка внутри меня ликует, празднуя маленькую победу.

      – Ты издеваешься? – цедит Руслан. – Что это за цирк?

      – Вы вроде как не могли прийти к консенсусу, – вздёргиваю подбородок, – а для японца хороший чай – самый лучший антистресс. Странно, что вы, сотрудничая с ними, этого не знаете, босс!

      Последнее слово я выделяю особенно.

      – 完全に! (Великолепно!) – восклицает старший из делегации, – あなたの氏名は何ですか(Как вас зовут?)

      – Юлия, – представляет меня Руслан, – моя личная помощница.

      Мужик справа от него переводит эту фразу. Он очень хорошо говорит по-японски. Я прям заслушиваюсь.

      Интересно, кто рядом с Каримовым? Один переводчик, это понятно. Второй, наверное, юрист. А третий… фиг знает.

      Тем временем Руслан пытается продавить японцев, и у него это получается. Любуюсь тем, как виртуозно он выводит их на более выгодные для себя условия.

      Я в университете ходила на дополнительные занятия по японскому языку. Многому не научилась, но кое-какие выражения знаю.

      – Юлия-сан, – ухмыляется япошка, слегка склоняет голову.

      – Они тебя признали, – хмыкает Рус, затем на пару секунд задерживает взгляд на моей рубашке.

      Кожу опаляет пламя. Вздрагиваю, чувствуя себя странно. Щёки становятся пунцовыми. Но так хочется, чтобы он и дальше смотрел…

      – Не стесняйся, – ухмыляется босс, тянется к ручке и едва касается моей руки.

      Боже! Тут же отнимаю ладонь. Я слишком хорошо помню касания этого мужчины. Дальше переговоры возвращаются в деловое русло. Старший японец по имени Такамура постоянно косится на меня.

      Не могу сказать, что это приятно, ведь взгляд старика цепкий, сальный. Липкий.

      – Тебе неприятно его внимание? – спрашивает Руслан во время следующего перерыва.

      – Ну…

      – Юлия-сан, – к нам подходит Такамура, – могу я попросить вас показать мне город? Наш гид совершенно не знает, какие места были бы интересны туристам.

      Хм!