Дай, картина, мне ответ. Алёна Максимовна Попова

Читать онлайн.
Название Дай, картина, мне ответ
Автор произведения Алёна Максимовна Попова
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

его напарник, Бернхард Моррис, вместе с Дианой Розельгерц отправились в Старую Пинакотеку, чтобы на месте разобраться в обстоятельствах дела. Нельзя сказать, что этот факт взволновал старшего комиссара: Лэррисон в число опасных преступников не входил – оружия при себе не имел и никогда не пытался применять силу – поэтому с его задержанием мог справиться кто-то один. Однако нельзя было забывать о хитрости и изворотливости юнца – эти его качества запросто могли сорвать весь план, но ждать подкрепления, объективно, было некогда.

      Сами ворота оказались распахнуты настежь. Этот факт породил в голове Ричарда неприятную мысль о том, что Фрэнк уже давно скрылся с места преступления – всё же время у него на это было – а калитку в таком виде оставил специально в качестве издёвки. Но, даже если так, дом всё равно нужно было осмотреть.

      Входная дверь поддалась также легко, впустив Калленберга внутрь. Мужчина миновал коридор, на всякий случай держа наготове пистолет – да, Лэррисон вооружённого сопротивления не оказывал, но меры предосторожности никто не отменял, да и пойти против отточенного до автоматизма алгоритма действий было не так просто.

      Заглянув по пути в пару открытых комнат, Ричард добрался до кухни, дёрнул ручку двери и замер на пороге. Глаза его округлились, а брови взметнулись вверх от удивления, когда, войдя в помещение, он обнаружил там Фрэнка, который по-хозяйски копошился в чужом холодильнике, держа в зубах бутерброд с колбасой.

      – Оуф, герр Кфомиссфар, – Лэррисон поставил на столешницу сливки и молоко и только после этого вынул изо рта бутерброд, проглотив большой кусок и широко улыбнувшись, словно старому знакомому. – Давно не виделись.

      – Полгода, – мрачно напомнил Калленберг, всё ещё ошарашенный поведением мошенника. – Ты вроде говорил, что у тебя времени мало. Хотел, наверное, успеть убраться до моего прихода?

      – Я проголодался, – Фрэнк невозмутимо пожал плечами и также спокойно стянул с полки банку с кофе, чем поверг Ричарда в ещё больший шок.

      Вообще мужчину с его флегматичным темпераментом настолько сильно выбить из колеи было довольно сложно, но этот мальчишка! Из всех преступников он, наверное, был самым странным и противоречивым.

      – Кофе хотите, герр Комиссар?

      – Нет, – буркнул в ответ Калленберг, пытаясь разгадать поведение оппонента, который лишь повторно повёл плечами и, как ни в чём не бывало, залил ложку растворимого напитка кипятком. – Я вообще-то тебя арестовать приехал.

      – Я заметил, – Лэррисон усмехнулся, лукавым взглядом указывая на оружие в руках мужчины. – А могу поинтересоваться, за что?

      – А то ты не знаешь, – в голосе Ричарда послышалась лёгкая ирония.

      Фрэнк состроил такое лицо, будто впервые сталкивается с подобным намерением в свой адрес, и отрицательно мотнул головой, повернулся к мужчине лицом и, облокотившись о столешницу, буднично глотнул кофе из кружки, закусывая бутербродом.

      – Можешь заканчивать