Название | Таинственные психические силы |
---|---|
Автор произведения | Камиль Фламмарион |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
Мадам Ф., не в силах больше выносить удары, наносимые ей через занавеску, меняется местами с мужем.
Я кладу свои часы с повторением на стол. Я спрашиваю Невидимого, может ли он включить будильник. (Механизм будильника очень сложен для понимания, тонок в управлении, даже для меня, делающего это каждый день. Он образован небольшой трубкой, разрезанной надвое, одна половина которой плавно скользит по другой. На самом деле есть только выступ толщиной в одну пятидесятую дюйма трубки, на который нужно нажать ногтем и сильно подтолкнуть, чтобы включить будильник.) Через мгновение часы забирает «дух». Мы слышим, как поворачивается заводной вал. Часы возвращаются на стол, не будучи заведенными.
Подается еще одна просьба о том, чтобы будильник зазвонил. Часы снова взяты; слышно, как открывается и закрывается корпус. (Теперь я не могу открыть этот корпус руками: мне приходится поддевать его инструментом вроде рычага.) Часы возвращаются еще раз, не прозвонив.
Признаюсь, я испытал разочарование. Я чувствовал, что начинаю сомневаться в масштабах оккультной силы, которая, тем не менее, проявилась очень ясно. Почему она не могла подать сигнал тревоги этими часами? Не перешел ли я границы ее полномочий, обратившись с просьбой? Не стану ли я причиной всех хорошо доказанных явлений, о которых у нас есть свидетельства, потерявших половину своей ценности? Я сказал вслух:
«Мне показать, как работает сигнализация?»
«Нет, нет!» – тепло отвечает Эусапия, – «так и будет».
Замечу здесь, что в тот момент, когда я намеревался показать механизм, мне в голову пришла мысль о том, как надавить на маленькую трубочку. Часы тут же были возвращены на стол; и мы очень отчетливо, три раза, услышали, как они пробили без четверти одиннадцать.
Эусапия, очевидно, очень устала; ее горящие руки, казалось, сжимались или съеживались; она громко ахала с вздымающейся грудью, ее нога то и дело покидала мою, скрежеща полом и нудно терла его взад и вперед. Она издавала хриплые, задыхающиеся крики, пожимала плечами и презрительно усмехнулась; диван подался вперед, когда она посмотрела на него, затем отскочил от ее дыхания; все инструменты были беспорядочно брошены на стол; тамбурин поднялся почти до высоты потолка; подушки приняли участие в игре, опрокинув все на столе; М.М. был сброшен со своего кресла. Это кресло – тяжелое обеденное кресло из черного ореха, с мягким сиденьем – поднялось в воздух, с грохотом встало на стол, затем было отброшено.
Эусапия кажется сморщенной и очень расстроенной.