Жена для двух лэрдов. Алекса Вулф

Читать онлайн.
Название Жена для двух лэрдов
Автор произведения Алекса Вулф
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

догадка всё же достигла моего сознания. Я сжала дрожащими руками чашку и спросила:

      – Я долго здесь лежу?

      – Третий день, лэрри.

      Три дня? И меня никто не хватился?!

      – Хозяин сказал, что вы больны, лэрри, но как только поправитесь, мы сразу проводим вас домой.

      – Да, – пробормотала я, – больна и ничего не помню…

      Кажется, лучше и не вспоминать. Буду до последнего валить все на потерю памяти, потому что если меня еще попросят помагичить… Господи, что за дурдом? За что мне это?

      – Вас съедал жар, а памяти лишились из‑за удара головой, бедняжка. – Бони придвинула стул к кровати и села. – Но я вам расскажу все, что успела узнать, лэрри.

      – Я буду вам очень признательна, – поблагодарила я, потому что от неопределенности меня каждый раз трясло и накатывала безотчётная паника.

      – С чего же начать?.. Фьёриг основал…

      – П… п… простите? – перебила я. – Форик? Что это? Заведение? Больница?

      Бони настороженно покосилась на меня, потом покачала головой.

      – Бедняжка, как же сильно вы ударились, лэрри. Фьёриг – наш приграничный город, где проживаете вы с вашим отцом, градоначальником Фланном Руадом. Как говорит Верд, вы сбежали из дома… Хотя, на мой взгляд, это очень безответственно, лэрри.

      Я молчала, не забывая делать вид, что пью чай. Глотать я не могла, боялась поперхнуться от изумления. А Бони продолжала:

      – Хорошо, что в тот день хозяин…

      – Напомните, как его зовут?

      Женщина неодобрительно нахмурилась:

      – Лэрд Латагейн, Айдхан гир Латагейн, глава рода фениксов Лата.

      И все же я поперхнулась, закашлялась. Бони забрала у меня из рук чашку и аккуратно поддержала.

      – Фениксов? – переспросила я, как только смогла отдышаться. – Почему не драконов?

      – Потому что драконы – королевская семья. А фениксы всегда были правым крылом Короля. Лучшими воинами. Им и определили охранять границу у непроходимых гор.

      Бони замолчала, задумавшись, а я снова полулегла на подушки, чтобы голова не кружилась так сильно. Нет, это ж надо такое придумать! Фениксы, драконы…

      – Было время, когда наше приграничье процветало. Через перевал шли все основные торговые пути. Ах, какие базары и ярмарки тут открывались! Съезжался весь свет королевства, чтобы первыми купить богатые ткани и меха, примерить украшения и кружева. А мы бегали детьми между прилавков и шатров и выпрашивали заморские лакомства…

      – А что теперь? – несколько грубо вмешалась я в воспоминания Бони.

      – А теперь всех распугала банда разбойников. Через перевал стало опасно добираться, и торговцы предпочитают ездить обходными путями. Город обнищал, бандиты распоясались. А без хозяина земель никто навести порядок не может. Ни смотритель, ни шериф.

      Я заслушалась. Вот только для меня история Бони была сказкой, а не реальной жизнью.

      – Так почему хозяин… ваш лэрд не поймает бандитов?

      Бони поджала губы и покачала головой:

      – Для того здоровье нужно. И силы.