Название | Игрушка в его руках |
---|---|
Автор произведения | Кэтти Уильямс |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-227-06703-6 |
– Что? О чем ты говоришь? – Лора непонимающе смотрела на его красивое высокомерное лицо и опустилась на стул, как марионетка, которой внезапно обрезали все ниточки.
– Я приехал сюда по весомой причине, – терпеливо объяснил Алессандро. – Я говорил об этом с отцом уже не раз, я писал ему электронные письма…
Он вздохнул и запрокинул голову назад, прикрыв глаза: отец никак не хотел принимать неизбежное. Конечно, решение непростое, но не надо превращать его в войну!
– Я в замешательстве, – нетерпеливо проговорила Лора. – О чем ты с ним говорил?
Алессандро открыл глаза и молча смотрел на нее в течение нескольких секунд.
– Значит, тебе он не доверился. Странно, учитывая то, что ты называешь себя чуть ли не его лучшим другом.
– Может, ты прекратишь ехидничать и расскажешь, что здесь происходит?
– Я приехал, чтобы увезти отца с собой в Лондон.
– Увезти? – Лора в полнейшем недоумении смотрела на него. – Увезти на несколько дней?
– Не совсем, – мягко возразил он. – Я забираю его с собой в Лондон, и сюда он уже не вернется. Дом будет закрыт, все необходимое перевезут в Лондон, остальное – на аукцион. Я купил ему квартиру в Челси. Если он будет жить в Лондоне, я смогу за ним приглядывать.
Лоре было трудно следить за словами Алессандро, потому что для нее все сказанное не имело никакого смысла.
– Ты шутишь… Ты ведь шутишь, правда?
– Я никогда не шучу подобными вещами. Он ничего тебе не сказал, добрая самаритянка?
На секунду Лоре захотелось запустить ему чем-нибудь тяжелым прямо в голову. Как он мог сидеть здесь и походя решать судьбу пожилого человека в таком сухом, бесстрастном тоне?
– Ты, – прошипела она, – самый… самый…
– Не стесняйся. Я не стану принимать это на свой счет.
– Самый отвратительный человек, которого я встречала в жизни! Неудивительно, что…
– Что?
Они молча смотрели друг на друга. В гнетущей тишине она слышала стук собственного сердца.
– Ничего, – пробормотала она и опустила взгляд.
Что она знала об отношениях отца и сына? Она могла только предполагать. Роберто никогда не говорил ничего нелицеприятного о сыне, но ледяная дистанция между ними была столь очевидна, что буквально бросалась в глаза, как неоновая вывеска на ночной улице. Правда в том, что это ее совершенно не касалось. И тот факт, что человек, сидящий напротив, приводил ее в замешательство, не давал ей права высказывать вслух свои мысли.
Алессандро вовсе не хотел знать, что говорят у него за спиной. Его отношения с отцом касаются только их двоих – и точка! Он посмотрел на Лору и не без удовольствия отметил, что ей крайне некомфортно.
– Он не сказал ни слова ни мне, ни… В общем, я в шоке, если честно. Не могу поверить, что ты собираешься оторвать его от этого места, от всего, чем он дорожит, и бросить его в сумасшедший хаос лондонской